Living.

CENTROS DE TV + ESTUDIOS + ​RECIBIDORES + CREDENZAS

LIVING COLLECTION

// SOGGIORNI

/ LIVING ROOM FURNITURE

/ SÉJOURS

/ WOHNZIMMER

/ SALONES

ГОСТИН Е

/

6

SLEEP/ LETTI IN PANNELLO / WOODEN BEDS //

LV101

98

LIVING // LV101

IT. Arredare la parete di un living non è mai semplice. Questa piccola ​composizione di elementi wallbox con profondità e altezze diverse crea

un gioco di superfici e volumi che danno movimento a tutto l’ambiente.

È così che il design si manifesta, nella coerenza tra creatività, progetto e ​funzionalità.


FR. La décoration du mur d’un séjour n’est jamais un jeu d’enfant. Cette

petite composition d’éléments wallbox de différentes profondeurs et

hauteurs crée un jeu de surfaces et de volumes qui donne du mouvement

à toute la pièce. C’est ainsi que se manifeste le design, dans la cohérence

entre créativité, projet et fonctionnalité.

ES. Decorar la pared de un salón nunca es fácil. Esta pequeña composición

de módulos de pared con diferentes profundidades y alturas crea un juego

de superficies y volúmenes que aportan movimiento a todo el ambiente.

Y es así como se manifiesta el diseño, en la coherencia entre creatividad,

proyecto y funcionalidad.

EN. Furnishing a living room wall is never simple. This small layout created ​with wallbox elements in different heights and depths, creates effects ​using surfaces and volumes that add an idea of movement to the whole ​surroundings. This is how design manifests itself, with creative coherence ​between projects and their practical use.


DE. Es war noch nie einfacher, eine Wohnzimmerwand zu gestalten. Diese

kleine Komposition aus Wallbox-Elementen mit unterschiedlicher Tiefe

und Höhe bildet ein Spiel von Oberflächen und Volumen, das dem Raum

Bewegung verleiht. Auf diese Weise konkretisiert sich das Design in

Kreativität, Planung und Funktionalität.

RU.

Оформить стену гостиной - задача не из простых. Данная небольшая

композиция из навесных элементов различной глубины и высоты создает ​игру поверхностей и объемов, оживляющую всю комнату. Именно таким ​образом проявляется дизайн: в гармоничной связи между креативностью, ​замыслом и функциональностью.

FB

C63

C24

LV101A.1953

288.3 210.0 54.1

LV101C.0780

129.4

153.6

LV101B.1173

20.4

39.6

288.3

28.0

40.8

54.1

1110

LIVING // LV101

IT. Lo spazio in cucina non è mai abbastanza per questo, spesso, le

stoviglie vengono riposte anche nei pensili della zona living. Il wallbox è ​perfettamente attrezzato per questo, grazie al ripiano interno in vetro ​trasparente. Più flessibilità, più integrazione e libertà di movimento.


EN. Kitchen space is never enough and often, tableware is stored in wall

cupboards in the living room. Wallbox elements are perfectly equipped for

this, thanks to their internal shelves in clear glass. More flexibility, better

integration, more freedom to move.

FR. Dans la cuisine, l’espace n’est jamais suffisant; c’est pourquoi, on

range souvent la vaisselle dans les meubles suspendus de l’espace séjour.

Le wallbox est parfaitement équipé pour cette fonction, grâce à l’étagère

interne en verre transparent. Plus de flexibilité, plus d’intégration et de

liberté de mouvement.

DE. In einer Küche ist nie genug Platz und daher werden für das Geschirr

oft Hängeschränke im Wohnbereich eingesetzt. Die Wallbox ist dank des

internen Regalbodens aus transparentem Glas perfekt dafür eingerichtet.

Flexibler, mehr Integration und Bewegungsfreiheit.

ES. El espacio de la cocina nunca es suficiente para esto, a menudo, los

platos se guardan también en los armarios del salón. El módulo de pared

está perfectamente equipado para esto, gracias al estante interior de cristal

transparente. Más flexibilidad, más integración y libertad de movimiento.

RU.

Пространства на кухне всегда не хватает, поэтому посуда нередко

хранится и в навесных элементах жилой зоны. Навесной модуль

является идеальным решением в этом смысле, благодаря внутренней ​полке из прозрачного стекла. Универсальность, сочетаемость и свобода ​передвижения.

1312

LIVING // LV101

LV102

1514

LIVING // LV102

FB

C22

LV102A.1615

320.2

207.5

40.8

192.0

207.5

320.2

207.5

38.4

40.8

IT. Le librerie raccontano tanti aspetti della personalità di chi abita la casa. Le ​librerie grandi arredano e “vestono” la parete in modo originale e personale. In ​questo riesce bene la libreria Outline con wallbox inseriti in colore a contrasto ​verde flora. Per un perfetto allineamento tra Outline a terra e sospesa è ​opportuno evitare di mettere il battiscopa a parete.


EN. A bookcase reveals many aspects about the person living in the house.

Large bookcases furnish and “dress” a wall with personal, original results.

The Outline bookcase is a great decorative feature, with wallbox elements

inserted in the same colour or in a contrasting floral green. For the perfect

alignment of the floor-standing and floating Outline modules, it is a good

idea not to fit a skirting board to the wall.

FR. Les bibliothèques racontent de nombreux aspects de la personnalité des

habitants de la maison. Les grandes bibliothèques meublent et « habillent

» le mur de façon originale et personnelle. C’est le cas de la bibliothèque

Outline avec des wallbox intégrés d’une couleur contrastante vert flore. On

conseille de ne pas prévoir de plinthes murales pour favoriser l’alignement

parfait entre l’Outline au sol et le modèle suspendu.

DE. Ein Bücherregal erzählt viel über die Bewohner. Große Bücherregale

gestalten die Wand in origineller und persönlicher Weise. Ideal dafür ist

das Outline-Bücherregal mit eingesetzten Wallboxen, in der Kontrastfarbe

Flora-Grün. Für eine perfekte Kombination zwischen Outline am Boden sowie

aufgehängt sollte auf die Fußleiste verzichtet werden.

ES. Las estanterías reflejan muchos aspectos de la personalidad de las

personas que viven en casa. Las estanterías grandes amueblan y “visten”

la pared de una manera original y personal. Función que desempeña con

éxito la estantería Outline con módulos de pared incorporados de color

verde en contraste. Para una alineación perfecta entre Outline en el suelo y

suspendida, se recomienda evitar la colocación de zócalos en la pared.

RU.

Стеллажи способны рассказать о многих характерных особенностях

обитателей дома. Большие стеллажи служат для оригинального и ​персонализированного оформления стены. Ярким примером тому служит ​стеллаж Outline с контрастными цветными вставками зеленого цвета.

Для идеального выравнивания напольных и навесных элементов Outline ​рекомендуется не класть плинтус.

1716

LIVING // LV102

IT. La qualità dell’aria negli ambienti chiusi è importante per la salute di chi ​abita la casa. Per questo Moretti Compact utilizza il Pannello Ecolgico LEB, ​prodotto al 100% con legno riciclato, con l’emissione di formaldeide fra le più ​basse al mondo. Scelto per la produzione di tutti gli arredi (camere da letto e ​soggiorni), il pannello LEB ha emissioni di sostanze volatili nocive cinque volte ​inferiori rispetto agli standard previsti dalla normativa europea.

EN. Air quality in a closed room is important for the health of those living

there. This is why Moretti Compact uses LEB Ecoboards, made with 100%

recycled wood with the lowest formaldehyde emissions in the world. The

LEB board is chosen for almost all furnishings (bedroom and living room)

and has emissions of harmful volatile substances five times lower compared

to the standards set in European regulations.

FR. La qualité de l’air dans les espaces fermés est importante pour la

santé des habitants de la maison. C’est pourquoi, Moretti Compact utilise

le Panneau Écologique LEB, réalisé à 100 % avec du bois recyclé, dont

l’émission de formaldéhyde est parmi les plus faibles au monde. Choisi

pour la production de tous les meubles (chambres à coucher et séjours), le

panneau LEB émet cinq fois moins de substances volatiles nocives que les

standards prévus par la réglementation européenne.

DE. Die Qualität der Luft in den geschlossenen Räumen ist wichtig für die

Gesundheit der Bewohner. Aus diesem Grund verwendet Moretti Compact

umweltfreundliche LEB-Paneele, zu 100 % produziert aus recyceltem

Holz, mit einer Formaldehydfreisetzung, die weltweit zu den niedrigsten

gehört. Das LEB-Paneel wird für die Produktion aller Einrichtungselemente

(Schlafzimmer und Wohnzimmer) gewählt und weist Emissionen von

flüchtigen gesundheitsschädlichen Substanzen auf, die ein Fünftel der

Grenzwerte der europäischen Normen betragen.


ES. La calidad del aire en ambientes cerrados es importante para la salud de

las personas que viven en casa. Por esta razón, Moretti Compact utiliza el

panel ecológico LEB, fabricado con madera 100% reciclada, con las emisiones

de formaldehído más bajas del mundo. Elegido para la fabricación de todos

los muebles (dormitorios y salones), el panel LEB presenta emisiones de

sustancias volátiles perjudiciales cinco veces más bajas que las normas

establecidas por la legislación europea.

RU.

Качество воздуха в закрытых помещениях играет важную роль для ​здоровья людей, живущих в доме. Поэтому Moretti Compact использует

экологичные панели LEB, которые на 100% изготавливаются из ​рециклированной древесины, с одним из самых низких в мире уровней ​выделения формальдегида. Панели LEB, из которых изготавливается

вся мебель (спальни и гостиные), характеризуются уровнем выделения ​вредных летучих веществ, который в пять раз ниже стандартов, ​предусмотренных европейскими нормами.

1918

LIVING // LV102

LV103

2120

LIVING // LV103

EN. On the wall, in place of the classic shelving, there is a small bookcase to ​furnish the room with more original results. The Outline “Flexa” bookcase ​consists of sides in six heights and shelves in five widths and thanks to these ​shelves, it can create different, customised solutions, and layouts with an ​“easy”, informal appearance, or more complex geometric designs.


DE. An der Wand ist ein kleines Bücherregal anstelle der klassischen Konsolen

mit Sicherheit die originellere Lösung. Das Outline-Bücherregal “Flexa” ist

zusammengesetzt aus Seitenteilen mit 6 unterschiedlichen Höhen sowie

Regalböden mit 5 Breiten und gestattet dank der Konsolen verschiedene

personalisierte Lösungen und informellen Kompositionen “easy”, oder

komplexere geometrische Lösungen.


RU.

IT. A parete, al posto delle classiche mensole, una piccola libreria arreda in ​modo sicuramente più originale. La libreria Outline “Flexa” si compone di ​fianchi in sei altezze e ripiani in cinque larghezze e, grazie alle mensole, può ​dare vita alle soluzioni più diverse e personalizzate, composizioni dall’aspetto ​“easy” e informale o disegni geometrici più complessi.


FR. Au mur, une petite bibliothèque meuble sans doute d’une façon plus

originale que les étagères classiques. La bibliothèque Outline « Flexa »

est constituée par des montants en six hauteurs et des étagères en cinq

largeurs; grâce aux rayons, elle peut donner vie aux solutions les plus

disparates et personnalisées, à des compositions à l’aspect “easy” et

informel ou à des dessins géométriques plus complexes.


ES. En la pared, en lugar de las repisas clásicas, una pequeña estantería resulta

sin duda más original. La estantería Outline “Flexa” está compuesta por

laterales con seis alturas y estantes con anchuras diferentes y, gracias a las

repisas, puede crear soluciones más variadas y personalizadas, composiciones

con aspecto sencillo e informal, o diseños geométricos más complejos.

Вместо классических навесных полок предлагается небольшой

настенный стеллаж, безусловно, представляющий собой более оригинальное ​решение. Стеллаж Outline “Flexa” состоит из боковин с шестью вариантами ​высоты и внутренних полок с пятью вариантами ширины; в сочетании

с наружными полками можно сформировать самые разнообразные и ​персонализированные комбинации в минималистическом и неформальном ​стиле либо создать самые сложные геометрические композиции.

C20

C65

V65

C50

LV103A.1721

LV103D.0286

288.0

210.0

41.3

LV103C.0150

125.5

32.0

170.4

LV103B.1285

117.9

58.8

288.0

30.0

23.0

41.3

2322

LIVING // LV103

IT. La madia contemporanea è laccata con soluzioni d’effetto per un risultato ​visivo più mosso. Questo mobile esprime bene tutto il suo stile elegante grazie

al piano ribassato che ospita il monitor TV e il contrasto di colore tra

la struttura mattone e i frontali ed il top grafite. Ulteriore dettaglio prezioso

è l’abbinamento tra la finitura liscia e la finitura materica venata.


EN. The contemporary unit is lacquered in different solutions that create visual

results with certain movement. This furniture item expresses the height of

its elegant style, thanks to the recessed top used for the TV, and the colour

contrast between the brick structure and the graphite fronts and tops. Another

precious detail is the combination of smooth finish and the grained texture.

FR. Le dressoir contemporain est laqué avec des solutions surprenantes pour

un résultat visuel plus varié. Ce meuble exprime bien tout son style élégant

grâce au plateau surbaissé qui accueille l’écran du téléviseur et le contraste

de couleur entre la structure brique, les façades et le dessus graphite.

L’association entre la finition lisse et la finition matiériste veinée constitue

un détail précieux supplémentaire.

DE. Die zeitgenössische Kredenz ist lackiert und bietet Lösungen mit interessanter

optischer Wirkung. Dieses Möbelstück bringt dank der abgesenkten Platte für die

Aufnahme des Fernsehers sowie dem farblichen Kontrast zwischen der Struktur

im Farbton Ziegel und Fronten und Platte im Farbton Graphit seinen eleganten

Stil voll zum Ausdruck. Ein weiteres interessantes Detail ist die Kombination der

glatten Verarbeitung mit der materischen und geaderten Verarbeitung.

ES. El aparador de estilo contemporáneo está lacado con soluciones de efecto

para obtener un resultado visual más dinámico. Este mueble expresa bien toda

la elegancia de su estilo gracias al tablero rebajado para colocar la pantalla del

televisor y al contraste de color entre la estructura de color rojo oscuro y los

frontales y el tablero de color grafito. Otro detalle importante es la combinación

entre el acabado liso y el acabado de material con vetas.

RU.

Данная мебель является воплощением элегантного стиля благодаря

одной из поверхностей, расположенной на более низком уровне, где ​размещается телевизор, а также контрастной расцветке между кирпичной ​структурой и фронтальными панелями со столешницей графитового цвета. ​Дополнительной изысканной деталью является сочетание гладкой отделки ​и фактурной отделки с прожилками.

2524

LIVING // LV103

LV104

276286

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//0 4

C60

C67

C81

LV104A.1275

232.9

175.0

41.3

137.2

232.9

30.0

41.3

IT. Arredare la parete può essere davvero molto creativo con la libreria ​Outline “Flexa”. Ha origine dalla componibilità delle librerie Outline,

profonda 30 cm, ma ha in più la possibilità di inserire delle mensole in

sei larghezze. Inoltre il montaggio con sistema di ancoraggio a parete a ​scomparsa e regolabile consente un disegno pulito ed elegante a qualsiasi ​soluzione si voglia realizzare.


EN. Furnishing a wall can be a truly creative affair with the “Flexa” Outline

bookcase. It originates with the modular nature of the Outline bookcase,

30 cm deep, but also with the possibility to add in shelves in six widths. The

assembly process, with concealed wall-fastening system can be adjusted to

achieve a clean-cut elegant effect for any solution you wish to create.

FR. La décoration du mur peut être vraiment très créative avec la

bibliothèque Outline « Flexa ». Elle dérive de la composabilité des

bibliothèques Outline, d’une profondeur de 30 cm, mais en plus, elle permet

d’insérer des étagères proposées en six largeurs. En outre, le montage avec

le système d’ancrage mural escamotable et réglable permet de réaliser un

dessin propre et élégant quelle que soit la solution choisie.

DE. Mit dem Outline-Bücherregal „Flexa“ kann die Gestaltung der Wand

wirklich sehr kreativ sein. Die Grundlage bildet die Komponibilität des 30 cm

tiefen Outline-Bücherregals, die außerdem die Möglichkeit bietet, Konsolen

mit 6 verschiedenen Breiten einzusetzen. Außerdem ermöglicht das

unsichtbare und einstellbare Wandverankerungssystem eine saubere und

elegante Realisierung, ganz gleich, welche Lösung realisiert werden soll.

ES. Decorar la pared puede ser realmente muy creativo con la estantería

Outline “Flexa”. Parte de la modularidad de las estanterías Outline, con

una profundidad de 30 cm, pero tiene además la posibilidad de incorporar

repisas de seis anchos diferentes. Además, el montaje con sistema de

fijación en la pared retráctil y ajustable permite un diseño limpio y elegante

en cualquier solución que se desee realizar.

RU.

Стеллаж Outline “Flexa” поможет по-настоящему креативно оформить ​стенку. По своему модульному принципу он перекликается со стеллажами

Outline глубиной 30 см, но в данном случае имеется дополнительная ​возможность укомплектовать стеллаж открытыми полками с шестью ​вариантами ширины. Кроме того, монтаж на основе регулируемой

системы настенного крепления заподлицо позволяет получать изящные и ​элегантные композиции, независимо от выбранного вами варианта.

2928

LIVING // LV104

IT. La libreria “Flexa” può essere abbinata ai wallbox che spezzano la

linearità delle mensole: in questo caso, due wallbox a giorno, due con

cassetti e uno in alto chiuso da anta. Quest’ultimo, tutto laccato rosa cipria, ​ha apertura basculante ed è provvisto di pistoni idraulici per la chiusura ​rallentata e ammortizzata.


EN. The “Flexa” bookcase can be used with wallbox elements to break up the

linear nature of the shelves. In this case, two open compartment wallboxes,

two with drawers, and one at the top, closed by a drawer. The latter, all

lacquered in powderpuff pink, has tilt-up opening and hydraulic pistons for

slower, shock-absorbed closure.

FR. La bibliothèque « Flexa » peut être associée à des wallbox qui

interrompent la linéarité des étagères ; ce modèle comprend deux wallbox

ouverts, deux wallbox avec des tiroirs et un wallbox en hauteur fermé

par une porte. Ce dernier, entièrement laqué de rose clair, présente

une ouverture basculante et il est muni de pistons hydrauliques pour la

fermeture ralentie et amortie.

DE. Das Bücherregal “Flexa” kann mit den Wallboxen kombiniert werden,

die die Linearität der Konsolen unterbrechen: in diesem Fall zwei offene

Wallboxen, zwei mit Schubladen sowie eine mit einer Tür verschlossene.

Letztere, lackiert in der Farbe Rosa, weist eine Schwenköffnung auf und ist

mit hydraulischen Kolben für die verlangsamte und gedämpfte Schließung

ausgestattet.

ES. La estantería “Flexa” se puede combinar con los módulos de pared que

rompen la linealidad de las repisas. En esta versión, dos módulos de pared

abiertos, dos con cajones y otro en la parte superior cerrado con puerta. Este

último, lacado totalmente en color rosa claro, tiene una apertura basculante

y está equipado con pistones hidráulicos para un cierre lento y amortiguado.

RU.

Стеллаж “Flexa” может комбинироваться с навесными модулями,

смягчающими линейность полок: в данном случае представлены два ​открытых навесных элемента, два навесных элемента с выдвижными ​ящиками и один верхний элемент, закрывающийся створкой. Означенный ​верхний элемент, со сплошной лакировкой цвета пыльной розы, ​укомплектован подъемной дверцей и оснащен гидравлическими

поршнями для медленного и мягкого закрытия.

3130

LIVING // LV104

LV105

3332

LIVING // LV105

IT. La libreria in soggiorno permette di conservare ed esporre non solo libri, ​ma anche oggetti di valore e ricordi: è un arredo importante che non deve ​stancare e deve durare nel tempo. La libreria Outline sospesa, in questa ​versione tutta laccata alluminio, può essere composta con larghezze diverse ​e sfalsata nelle altezze.


EN. Bookshelves in the living room serve to keep and display more than

books. They also have room for valued items and souvenirs, and are important

furnishing features that you won’t get tired of and which are made to last. The

Outline floating bookcase, shown here in full aluminium-lacquered version,

can be created using different width elements, staggered in height.

FR. La bibliothèque située dans le séjour permet de conserver et d’exposer

des livres, ainsi que des objets de valeur et des souvenirs : ce meuble

important ne doit pas lasser mais durer dans le temps. La bibliothèque

suspendue Outline, dans cette version entièrement laquée aluminium, peut

être composée avec des largeurs différentes et des hauteurs décalées.

DE. Das Bücherregal im Wohnzimmer gestattet nicht nur die Aufbewahrung

und Ausstellung von Büchern, sondern auch von verschiedenen Objekten und

Erinnerungsstücken: Es ist ein wichtigstes Einrichtungselement, das nicht

ermüden darf und lange halten muss. Das aufgehängte Outline-Bücherregal,

in dieser Version vollständig aus lackiertem Aluminium, kann mit unterschiedli-

chen Breiten zusammengesetzt und in den Höhen versetzt werden.

ES. La estantería del salón permite colocar y exponer no solo libros, sino

también objetos de valor y recuerdos; es un mueble importante que no debe

cansar y tiene que ser duradero. La estantería Outline suspendida, en esta

versión totalmente de aluminio lacado, puede montarse y escalonarse con

diferentes anchuras y alturas.

RU.

На книжном стеллаже, расположенном в гостиной, можно хранить и

размещать не только книги, но и ценные либо памятные предметы: речь ​идет о важном предмете обстановки, который должен быть долговечным ​и радовать глаз. Навесной книжный стеллаж Outline, в данной версии - с ​лакировкой цвета алюминия, может состоять из элементов различной ​ширины, располагающихся на разных уровнях.

OL

C78

C65

C68

LV105A.2078

LV105C.0337

307.4

38.4

115.2

LV105B.0913

207.5

144.7

41.3 ​LV105D.0828

166.5

60.5

28.0

307.4

22.1

30.0

41.3

3534

LIVING // LV105

IT. La credenza di questo soggiorno ha la struttura in essenza legno di olmo

e gioca, sui frontali, sull’abbinamento tra olmo e laccato alluminio. Quattro ​cassetti e una grande anta con apertura a ribalta che svela all’interno un ​ampio vano diviso in due da un tramezzo in vetro trasparente. L’apertura ​push-pull dell’anta e dei cassetti non disturba la linearità dei frontali.

EN. The credenza in this living room has an elm-effect structure and on

the fronts, it plays with the combination created using elm and aluminium

lacquer. Four drawers and a large door with drop-down opening action that

reveals a large internal compartment, divided into two with a clear glass

partition. The push-pull opening of the door and drawers preserves the

seamless linear style of the fronts.

FR. Le buffet de ce séjour présente une structure en essence de bois d’orme

et il joue, au niveau des façades, sur la combinaison de l’orme et du laquage

aluminium. Il présente quatre tiroirs et une grande porte avec ouverture à

abattant qui dévoile à l’intérieur un grand espace divisé par une paroi en

verre transparent. L’ouverture push-pull de la porte et des tiroirs ne gêne

pas la linéarité des façades.

DE. Die Kredenz dieses Wohnzimmers aus Ulmenholz spielt bei den Fronten

mit einer Kombination aus Ulme und lackiertem Aluminium. 4 Schubladen

und eine große Tür mit Öffnung nach unten für ein großes Fach, durch eine

Trennwand aus transparentem Glas in zwei Fächer unterteilt. Die Öffnung

push-pull der Tür und der Schubladen stört die Linearität der Fronten nicht.

ES. El aparador de este salón presenta una estructura de madera de olmo

y juega, en los frontales, con la combinación entre olmo y aluminio lacado.

Está formado por cuatro cajones y una gran puerta con apertura abatible que

oculta en su interior un amplio compartimento dividido en dos por una parad

divisoria de cristal transparente. El sistema de apertura push-pull de la puerta

y los cajones no altera la linealidad de los frontales.


RU.

Каркас низкого шкафчика из данного комплекта для гостиной

выполнен из вяза, на фронтальной части обыгрывается комбинация

из вяза и лакировки цвета алюминия. Четыре выдвижных ящика и ​большая откидная створка, открывающая обширный внутренний объем, ​разделенный надвое перегородкой из прозрачного стекла. Незаметный ​нажимно-отжимный механизм открытия створки и ящиков не нарушает ​чистоту прямых линий фронтальной части.

3736

LIVING // LV105

LV106

3938

LIVING // LV106

C20

C50

C61

LV106A.1825

LV106C.0415

307.4

134.6

LV106B.1410

57.8

19.2

307.4

192.0

41.3

58.8

28.0

41.3

IT. La madia è un arredo multifunzione che trova la sua collocazione ideale

nella zona pranzo come contenitore per piatti e stoviglie oppure nel living come ​arredo su cui mettere in bella vista quadri e oggetti, ma può essere inserita ​anche in un corridoio o nello studio. In questa versione è composta da wallbox a ​giorno, con ante e cassetti posizionati su basamento in metallo laccato.


EN. The storage unit is a multipurpose furnishing item that is ideal in the

dining area as a storage unit for tableware, or in the living room as a feature

piece for displaying pictures and objects. It can also be used in a hallway or

study. In this version, it is made out of open compartment wallboxes and

wallbox elements with doors and drawers, placed on a lacquered metal base.

FR. Le dressoir est un meuble multifonctions dont la place idéale est

l’espace déjeuner où il sert d’armoire de rangement pour les assiettes et la

vaisselle ou bien au salon pour y exposer des tableaux et des objets ; mais il a

également sa place dans un couloir ou au bureau. Dans la version proposée

ici, il est constitué par des wallbox ouverts, avec des portes et des tiroirs

positionnés sur une embase en métal laqué.

DE. Die Kredenz ist ein multifunktionelles Einrichtungselement, ideal für

den Essbereich für die Aufnahme von Tellern und Geschirr, oder für das

Wohnzimmer für die Ausstellung von Bildern und Objekten, sie kann jedoch

auch im Flur oder in einem Arbeitszimmer eingesetzt werden. In dieser Version

besteht sie aus offenen Wallboxen, Wallboxen mit Tür sowie mit Schubladen,

positioniert auf dem Unterbau aus lackiertem Metall.

ES. El aparador es un mueble multifuncional que encuentra su colocación

ideal en el comedor como espacio de almacenaje para platos y vajillas o en

el salón como mueble para lucir cuadros y objetos, pero también se puede

colocar en un pasillo o en el estudio. En esta versión está compuesto por

módulos de pared abiertos, con puertas y cajones colocados sobre una base

de metal lacado.

RU.

Пристенный шкафчик является многофункциональным предметом

мебели, идеально подходящим для обеденной зоны, для хранения

столовой посуды либо для гостиной, в качестве предмета мебели, на ​который можно ставить фотографии и предметы; помимо этого, его можно ​разместить и в коридоре, и в кабинете. В данном исполнении он состоит ​из секций со створками и выдвижными ящиками, расположенными на ​основании из лакированного металла.

4140

LIVING // LV106

IT. La qualità e la cultura del made in Italy sono valori inestimabili che ​differenziano tutta la produzione Moretti Compact. Lo stile italiano si ​concentra nei materiali, nelle soluzioni uniche e nelle lavorazioni fatte tutte ​rigorosamente in Italia, nelle sedi produttive Moretti Compact.

EN. The quality and culture of Made in Italy are the priceless values for which

all of Moretti Compact’s products stand out. Italian style is concentrated in

the materials, the unique solutions, and the craftsmanship - all completely

Made in Italy in the Moretti Compact production plants.

FR. La qualité et la culture du made in Italy sont des valeurs inestimables

qui distinguent toute la production Moretti Compact. Le style italien se

concentre au niveau des matériaux, des solutions uniques et des exécutions

toutes rigoureusement réalisées en Italie, dans les établissements de

production Moretti Compact.

DE. Die Qualität und die Kultur des Made in Italy sind unschätzbare Werte,

die die gesamte Produktion von Moretti Compact auszeichnen. Der

italienische Stil konzentriert sich auf die Materialien, mit einzigartigen

Lösungen sowie Verarbeitungen ausschließlich in Italien, in den

Produktionsstätten von Moretti Compact.

ES. La calidad y la cultura del “Made in Italy” son valores inestimables

que marcan la diferencia de toda la producción de Moretti Compact. El

estilo italiano se centra en los materiales, en las soluciones únicas y en la

fabricación efectuada exclusivamente en Italia, en las plantas de producción

de Moretti Compact.

RU.

Качество и культура бренда Made in Italy представляют собой уникальные

ценности, отпечаток которых лежит на всех изделиях Moretti Compact. ​Итальянский стиль воплощается в материалах, в эксклюзивных решениях и

в самом процессе изготовления, который осуществляется исключительно в ​Италии, в производственных цехах компании Moretti Compact.

4342

LIVING // LV106

LV107

4544

LIVING // LV107

IT. La funzione del design è quella di riuscire ad unire utilità e bellezza.

Per esempio, se la zona giorno deve essere utilizzata anche come postazione ​di lavoro, la soluzione è la scrivania sospesa in olmo da 40 mm di spessore. ​L’essenza legno abbinata al laccato dei wallbox aggiunge valore a tutto ​l’ambiente.


FR. La fonction du design est de parvenir à joindre l’utile à l’agréable. Par

exemple, si l’espace jour sert également de poste de travail, la solution est

le bureau suspendu en orme d’une épaisseur de 40 mm. L’essence de bois

associée au laquage des wallbox ajoute de la valeur à toute la pièce.

ES. La función del diseño es conseguir combinar la utilidad y la belleza. Por

ejemplo, si la zona de día debe utilizarse también como dormitorio, la solución

es el escritorio suspendido de olmo de 40 mm de grosor. La madera combinada

con el lacado de los módulos de pared añade valor a todo el espacio.

EN. The purpose of design is to combine usefulness and beauty. For

example, if the living area also needs to provide a workspace, the solution is ​this 40 mm thick, suspended elm desk. The wood effect, combined with the ​lacquered finish of the wallbox, adds value to the whole room.

DE. Die Funktion des Designs ist es, Nützlichkeit und Schönheit zu vereinen.

Wenn zum Beispiel der Tagesbereich auch als Arbeitsplatz genutzt werden

soll, ist der aufgehängte Schreibtisch aus Ulme mit einer Stärke von 40 mm

die Lösung. Die Holzsorte verleiht dem Raum zusammen mit den lackierten

Wallboxen einen zusätzlichen Wert.

RU.

Функция дизайна заключается в гармоничном объединении полезного

и прекрасного. Например, если дневная зона используется и в качестве ​рабочего места, то подходящим решением является навесной письменный ​стол из вяза толщиной 40 мм. Дерево в сочетании с лакированными ​навесными модулями придает изысканный штрих всему помещению.

OL

C21

C23

C50

C61

LV107A.2146307.2

LV107C.0869

195.0

53.6

57.6

LV107B.1277

249.6

307.2

36.0

76.1

40.1

28.0

40.8

53.6

4746

LIVING // LV107

IT. La componibilità si manifesta anche nella libertà di progetto a 360°.

Il top in olmo da 40 mm e la scrivania sospesa sono stati tagliati a misura

per adattarsi alla profondità dei wallbox (cm 53.6). In questo modo, oltre ​all’indubbio vantaggio estetico, si facilita l’apertura del cassetto e del ​cassettone sotto il top.


EN. Modularity is also evident in the ability to create all-round designs.

The 40 mm elm top and suspended desk have been cut to size to adapt

to the depth of the wallbox elements (53.6 cm). In this way, as well as the

doubtless aesthetic advantages, it is also easier to open the drawer and

deep drawer under the top.

FR. La composabilité se manifeste également à travers une liberté totale

de conception. Le dessus en orme de 40 mm et le bureau suspendu ont

été coupés sur mesure pour les adapter à la profondeur des wallbox (53,6

cm). Cette solution représente un avantage esthétique évident et facilite

l’ouverture du tiroir et du coffre situé sous le dessus.

DE. Die Komponibilität kommt auch in der uneingeschränkten

Planungsfreiheit zum Ausdruck. Die Arbeitsplatte aus Ulme mit einer Stärke

von 40 mm und der aufgehängte Schreibtisch sind auf Maß geschnitten, um

sich der Tiefe der Wallboxen (53,6 cm) anzupassen. Auf diese Weise wird

neben dem nicht zu bezweifelnden ästhetischen Vorteil auch die Öffnung

der Schublade des Schubladenelements unter der Arbeitsplatte vereinfacht.

ES. La modularidad también se manifiesta en la total libertad de diseño.

El tablero de olmo de 40 mm y el escritorio suspendido se cortan a medida

para adaptarse a la profundidad de los módulos de pared (53,6 cm). De esta

forma, además de la innegable ventaja estética, se facilita la apertura del

cajón y la cajonera colocada debajo del tablero.

RU.

Модульная концепция обеспечивает абсолютную гибкость в

планировке пространства. Продуманные размеры столешницы из вяза

40 мм и навесного письменного стола соответствуют глубине навесных ​модулей (53,6 см). Это обеспечивает не только безусловные преимущества ​с эстетической точки зрения, но и облегчает открытие выдвижного ящика, ​а также большого ящика под столешницей.

4948

LIVING // LV107

LV108

55115608

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//0 8

IT. Per ottimizzare tutti gli spazi disponibili in soggiorno può essere utile

fare ricorso alle mensole lineari. Arredano con semplicità e si adattano

a qualsiasi tipo di arredamento. Queste mensole laccate color tabacco

hanno uno spessore di 40 mm e si montano con attacchi a scomparsa (Easy) ​nascosti nel muro. L’effetto finale è pulito ed elegante.


FR. Pour optimiser tous les espaces disponibles au salon, il peut être utile de

recourir aux étagères linéaires. Elles meublent avec simplicité et s’adaptent

à tout type de mobilier. Ces étagères laquées couleur tabac ont une

épaisseur de 40 mm et le montage est réalisé avec des raccords invisibles

dissimulés dans le mur. L’effet final est net et élégant.

ES. Para optimizar todos los espacios disponibles del salón puede ser útil

utilizar repisas lineales. Decoran de manera sencilla y se adaptan a cualquier

tipo de mobiliario. Estas repisas lacadas en color tabaco tienen un grosor de

40 mm y están montadas con uniones ocultas en la pared. El efecto final es

limpio y elegante.

C21

C60

LV108A.1620

LV108C.0216

76.0

96.0

230.5

190.0

53.6

LV108B.1404

190.0

97.2

230.5

41.3

53.6

EN. For optimum use of the available living room space, it may be a good

idea to use some linear shelving. This simple furnishing item can be adapted ​to suit any style. These lacquered shelves in tobacco are 40 mm thick and ​have been installed using concealed fittings inside the wall. The finished ​effect is both clean and elegant.


DE. Zur Optimierung des im Wohnzimmer vorhandenen Raums kann

die Verwendung von linearen Konsolen nützlich sein. Sie möblieren auf

schlichte Weise und passen sich allen anderen Einrichtungsstilen an. Diese

in der Farbe Tabak lackierten Konsolen weisen eine Stärke von 40 mm und

werden mit unsichtbaren, in der Wand versteckten Bügeln montiert. Das

Endresultat ist sauber und elegant.

RU.

Оптимизировать все свободное пространство в гостиной можно при

помощи прямых наружных полок. Данные простые элементы мебели ​подходят к любой обстановке. Лакированные наружные полки табачного ​цвета имеют толщину 40 мм и монтируются при помощи креплений ​заподлицо, спрятанных в стене. Итог: строгий и элегантный вид.

5352

LIVING // LV108

IT. Una credenza che si ispira ad un gioco ad incastri. I volumi, i vuoti e i

pieni sono il frutto di un pensiero creativo volto a conferire qualità estetica ​e originalità e a consegnare la bellezza di un prodotto unico. Sono tanti ​wallbox aperti a giorno, chiusi da ante o da cassetti che compongono un ​pezzo d’arredo moderno dalla forte personalità che entra in relazione con ​l’ambiente e lo caratterizza.


EN. A credenza with design inspired by slotted effects. The volumes,

together with the filled and empty spaces, are the result of creative ideas

that aim to add aesthetic quality and originality to the sheer beauty of a

unique piece. It is made with lots of wallboxes with open compartments,

doors or drawers. The end result is a modern unit with a bold style that

forms a relationship with and characterises its surroundings.

FR. Un buffet qui s’inspire d’un jeu d’encastrements. Les volumes, les vides

et les pleins sont le fruit d’une pensée créative visant à procurer une qualité

esthétique et de l’originalité et à transmettre la beauté d’un produit unique.

On compte de nombreux wallbox ouverts, fermés par des portes ou par des

tiroirs qui composent un meuble moderne, de caractère, qui communique

avec la pièce et la caractérise.

DE. Eine Kredenz, die von einem Steckspiel inspiriert ist. Die vollen und

die leeren Volumen sind das Resultat eines kreativen Ansatzes, um einem

einzigartigen Produkt ästhetische Qualität und Schönheit zu verleihen. Viele

offene, mit Türen verschlossene oder mit Schubladen versehene Wallboxen

bilden ein modernes Möbelstück mit einer starken Persönlichkeit, das eine

Beziehung zum Raum eingeht und ihn bestimmt.

ES. Un aparador que está inspirado en un juego de rompecabezas. Los

volúmenes, los espacios vacíos y los llenos son el resultado de una idea

creativa pensada para aportar calidad estética y originalidad y para ofrecer

la belleza de un producto único. Numerosos módulos de pared abiertos,

cerrados con puertas y cajones componen un mueble moderno con una gran

personalidad que se funde con el ambiente y lo caracteriza.

RU.

Шкафчик, в котором обыгрываются соединенные между собой

секции. Объемы, пустоты и закрытые элементы являются составной ​частью креативного замысла, который дарит эстетическую утонченность, ​оригинальность и красоту, свойственную уникальным изделиям. Данный ​компонент мебели, современный и яркий, состоящий из многочисленных ​элементов для хранения - открытых либо укомплектованных створками ​или выдвижными ящиками, гармонично сливается с окружающей ​обстановкой и придает ей индивидуальность.

5554

LIVING // LV108

LV109

55775668

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//0 9

C20

C65

C50

LV109A.0989

221.6 200.0

LV109B.0910

38.4

38.4

LV109C.0079

166.5

40.8

221.6

96.0

30.0 40.8

IT. Piccolo complemento d’arredo, L-box in metallo è in grado di “svecchiare” ​gli ambienti e crea un piacevole contrasto se accostato a mobili vintage.

È disponibile laccato in tutti i colori del campionario e può avere, a scelta,

lo schienale in forex da 3 mm di spessore di colore diverso. Facile anche la ​manutenzione: una semplice passata di panno asciutto o inumidito con acqua.


EN. A small complementary feature: the metal L-Box is able to “rejuvenate”

a room and create stunning contrasts with vintage furniture pieces.

Available in lacquered finishes in all the colours in the Moretti Compact

range. There is also a choice of 3 mm thick forex back panel in a different

colour. Easy care: wipe clean with a dry or damp cloth.

FR. Le L-box en métal, un petit complément d’ameublement, est en mesure

de « rajeunir » les pièces en créant un contraste agréable lorsqu’il est associé

à des meubles vintage. Il est fourni dans la version laquée dans toutes les

couleurs de la collection et il peut être doté, au choix, d’un panneau de fond

en forex d’une épaisseur de trois millimètres, d’une autre couleur. Même

l’entretien est facilité : un chiffon sec ou légèrement humide suffit.


DE. Die L-box aus Metall ist ein kleines Beistellmöbel, das dem Ambiente

Frische verleiht und in Kombination mit Vintage-Möbeln einen angenehmen

Kontrast bildet. Es ist in allen Farben der Musterkarte lackiert lieferbar und

kann nach Wahl eine Rückwand aus Forex mit einer Stärke von 3 mm in einer

anderen Farbe aufweisen. Auch die Pflege ist ausgesprochen einfach: einfach

mit einem trockenen oder mit Wasser angefeuchtetem Tuch abwischen.

ES. Pequeño complemento de mobiliario, L-box de metal puede

“modernizar” los ambientes y crear un contraste agradable cuando se

combina con muebles vintage. Está disponible en todos los colores del

muestrario y puede tener, opcionalmente, la parte trasera de forex con un

grosor de 3 mm de diferente color. Fácil también el mantenimiento: una

simple pasada con un paño seco o humedecido con agua.

RU.

Небольшой предмет обстановки в виде металлического Г-образного

навесного модуля способен освежить обстановку и создать приятный ​контраст при комбинировании с винтажной мебелью. Предусмотрена ​лакированная отделка любой расцветки из набора образцов; по желанию, ​возможна комплектация стеновой панелью Forex толщиной 3 мм другой ​расцветки. Простое в уходе изделие: достаточно протереть его сухой или ​смоченной в воде тканью.

5958

LIVING // LV109

IT. I colori sono il primo elemento che caratterizza l’arredo e sono in grado

di influenzare l’umore e il comportamento. Per questo la scelta delle tinte ​diventa una questione molto importante. Gli elementi di questa libreria ​Outline “Flexa” sono colorati con vernici all’acqua monocomponente ​controllate all’origine e certificate conformi alla normativa europea EN71.3 ​(legge che regola l’impiego delle vernici sui giocattoli).

EN. Colours are the first means to characterise a room and are able to influence

mood and behaviour. This is why the choice of colour is very important. The

elements in this Outline “Flexa” bookcase are coloured with single-ingredient

water-based paints, controlled at origin and certified as compliant with

European standard EN71.3 (law regulating the use of paints on toys).

FR. Les couleurs sont le premier élément qui caractérise le mobilier et elles

sont en mesure d’influencer l’humeur et le comportement. Le choix des

teintes est donc primordial. Les éléments de cette bibliothèque Outline

« Flexa » sont colorés avec des peintures à l’eau monocomposant contrôlées

à l’origine et certifiées conforme à la réglementation européenne EN71.3

(la loi qui réglemente l’utilisation des peintures sur les jouets).

DE. Die Farben sind das erste Element, das das Möbelstück auszeichnet

und sie sind in der Lage, die Stimmung und das Verhalten zu beeinflussen.

Aus diesem Grund wird die Auswahl der Farbtöne zu einer wichtigen

Entscheidung. Die Elemente dieses Outline-Bücherregals „Flexa“ sind lackiert

mit Einkomponentenlacke auf Wasserbasis mit kontrollierter Herkunft und

zertifiziert als konform mit den europäischen Normen EN71.3 (Gesetz zur

Verwendung von Lacken auf Spielzeugen).

ES. Los colores son el primer elemento que caracteriza a los muebles y pueden

influir en el estado de ánimo y el comportamiento. Por esta razón, la elección

de los colores se convierte en una cuestión muy importante. Los elementos

de esta estantería Outline “Flexa” están pintados con pinturas al agua de un

componente controladas en origen y con certificados conformes a la norma

europea EN71.3 (ley que regula el uso de las pinturas en los juguetes).


RU.

Цвет - это главный элемент, характеризующий обстановку и

способный влиять на настроение и поведение. Поэтому подбор расцветок ​приобретает весьма важное значение. Элементы данного стеллажа

Outline “Flexa” окрашены однокомпонентными красками на водной

основе, исходное сырье которых проходит проверку и сертифицируется

в соответствии с европейским стандартом EN71.3 (закон, регулирующий ​использование красок для игрушек).

6160

LIVING // LV109

LV 11 0

6362

LIVING // LV110

IT. Geometrico e simile ad un gioco d’incastri è il mobile per il soggiorno ​moderno. Segue questa linea stilistica anche la piccola libreria Outline tutta ​laccata colore grafite, dove unici due punti di luce sono i wallbox avorio ​(38,4x19,2 cm) inseriti nella libreria, uno orizzontale e uno verticale.


FR. Le meuble pour le séjour moderne est géométrique, comme un jeu

d’encastrements. Cette ligne stylistique est également suivie par la petite

bibliothèque Outline entièrement laquée couleur graphite, où les seuls

points de lumière sont les wallbox ivoire (38,4x19,2 cm), horizontal et

vertical, intégrés à la bibliothèque.

ES. Geométrico y similar a un juego de rompecabezas, así es el mobiliario para

un salón moderno. La pequeña estantería Outline, totalmente lacada en color

grafito, también sigue esta línea de estilo, donde los únicos puntos de luz son

los módulos de pared de color marfil (38,4x19,2 cm) colocados dentro de la

estantería, uno horizontal y otro vertical.

EN. The unit for the modern living room is geometric in shape with a slotted ​effect. The small Outline bookcase with full lacquer finish in graphite grey ​follows the same style, where the only two light points are the ivory wallbox ​elements (38.4x19.2 cm) inserted inside the unit: one horizontal and one ​vertical.


DE. Das Möbelstück für das moderne Wohnzimmer ist geometrisch und

wie ein Steckspiel. Dieser stilistischen Linie folgt auch das kleine Outline-

Bücherreal, vollständig lackiert in der Farbe Graphit, wobei die beiden

einzigen Lichtpunkte die Wallboxen in der Farbe Elfenbein sind (38,4x19,2

cm), eingesetzt in das Bücherregal, eine horizontal und eine vertikal.

RU.

Мебель для современной гостиной - это игра геометрических

линий и соединенных между собой секции. Данному стилистическому ​направлению соответствует небольшой, полностью лакированный ​стеллаж Outline графитового цвета, с двумя цветовыми акцентами - ​вставками цвета слоновой кости (38,4x19,2 см), одна из которых является ​горизонтальной, вторая - вертикальной.

C60

C61

C81

C65

LV110A.1908

LV110C.0489

84.5

125.5

84.5

294.0

180.0

41.3

LV110B.1419

76.8

134.5

30.0

230.6

294.0

41.3

6564

LIVING // LV110

IT. Abbinamenti di colore e di forme anche per la madia costituita da wallbox ​a giorno, con ante e con cassetti. Le nostre case sono sempre più piene di ​cose e avere tanti spazi per riporre gli oggetti è un aiuto importante per

fare ordine. L’apertura delle ante dei wallbox (laterale o a ribalta) è pensata ​proprio per semplificare ogni gesto quotidiano.


EN. Colour and shape combinations also for the unit, consisting of wallbox

elements with open compartments, doors and drawers. Our homes are

increasingly filled with things and having enough storage space is important

when it comes to keeping them tidy. The opening action on the wallbox

elements (side or tilt up) has been designed to make every daily action even

simpler.

FR. Des assortiments de couleurs et de formes également pour le dressoir

constitué par un wallbox ouvert avec des portes et des tiroirs. Nos maisons

débordent de plus en plus de choses et la possibilité de disposer de

nombreux espaces pour ranger les objets aide considérablement à mettre

de l’ordre. L’ouverture des portes des wallbox (latérale ou à abattant) est

justement conçue pour simplifier tous les gestes quotidiens.

DE. Kombinationen von Farben und Formen auch für die Kredenz, bestehend

aus offenen Wallboxen sowie Wallboxen mit Türen und mit Schubladen.

Unsere Wohnungen sind immer mehr voll von Sachen und es ist wichtig,

über viel Platz zu verfügen, um Ordnung zu machen. Die Öffnung der Türen

der Wallboxen (seitlich oder nach unten) wurde eigens entwickelt, um diesen

Aspekt des Alltags zu vereinfachen.

ES. Combinaciones de colores y formas también para el aparador,

compuesto por módulos de pared abiertos, con puertas y cajones. Nuestros

hogares se llenan cada vez más de cosas, y disponer de espacio para

almacenar los objetos es de gran ayuda para mantener el orden. La apertura

de las puertas de los módulos de pared (lateral o abatible) está diseñada

precisamente para simplificar cualquier gesto cotidiano.


RU.

Пристенный шкафчик со створками и выдвижными ящиками также

характеризуется гармоничной комбинацией расцветок и форм. Наши

дома все более наполняются разными вещами, поэтому важно иметь в ​своем распоряжении много пространства для их хранения и поддержания ​порядка. Система открытия створок шкафчика (боковая либо откидная) ​предназначена для упрощения его повседневного использования.

6766

LIVING // LV110

L V 111

6968

LIVING // LV111

IT. Allegro e funzionale, il contenitore pensile L-Box in metallo laccato è ​disponibile in tutte le finiture laccate (nei colori previsti dal campionario)

e può avere, a scelta, lo schienale in forex da 3 mm di spessore di colore ​diverso. Può essere montato da solo, abbinato ad altri L-box oppure a ​wallbox per dare vita a composizioni personalizzate.


FR. Gai et fonctionnel, l’élément de rangement suspendu L-Box en métal

laqué est disponible dans toutes les finitions laquées (dans les couleurs

prévues par la collection d’échantillons) et il peut présenter, au choix, un

panneau de fond en forex d’une épaisseur de 3 mm de différentes couleurs.

On peut le monter seul, associé à d’autres L-box ou à des wallbox pour

donner vie à des compositions personnalisées.

ES. Alegre y funcional, el módulo suspendido L-Box de metal lacado está

disponible en todos los acabados lacados (en los colores previstos en el

muestrario) y puede tener, opcionalmente, la parte trasera de forex con un

grosor de 3 mm en diferente color. Se puede montar solo, combinado con

otros L-Box o módulos de pared para crear composiciones personalizadas.

BT

C62

C63

LV111A.1757

LV111C.0158

38.4

76.8

254.7

207.5

41.3

LV111B.1599

207.5

254.7

19.2

32.0

41.3

EN. The fun, practical L-Box wall-mounted storage element in lacquered

metal is available in all lacquered finishes (in the colours shown in the

available palette) and may be equipped, according to choice, with 3 mm thick ​forex back panel in a different colour. It can be installed on its own, with other ​L-Box elements or with wallbox elements to create customised layouts.


DE. Der Hänge-Container L-Box aus lackiertem Metall ist heiter und

funktionell; er ist mit allen Lackierungen verfügbar (Farbe gemäß

Musterkarte) und kann wahlweise mit der Rückwand aus Forex mit einer

Stärke von 3 mm in unterschiedlicher Farbe versehen werden. Kann alleine

oder kombiniert mit anderen L-Boxen oder Wallboxen montiert werden, um

personalisierte Kompositionen zu gestalten.


RU.

Легкий и функциональный навесной Г-образный элемент из

лакированного металла; возможны любые лакированные отделки ​(расцветки в соответствии с набором образцов); по желанию, возможна ​комплектация стеновой панелью Forex толщиной 3 мм другой расцветки. ​Может монтироваться в качестве самостоятельного предмета обстановки ​или в сочетании с другим Г-образными элементами либо с навесными ​модулями, для формирования персонализированных композиций.

7170

LIVING // LV111

IT. Guardare comodamente la TV stando seduti sul divano, spesso diventa ​l’unico momento di relax dopo una giornata complicata. Per questo è ​importante che lo schermo sia posizionato in modo corretto e che non riceva ​la luce diretta del lampadario. In questo ci aiuta la luce a led posta sotto il ​mobile composto da wallbox: la luce arriva dal basso e non affatica la vista.


EN. Watching the TV from the comfort of your sofa is often the only relaxing

moment at the end of a complicated day. This is why it is important for the

screen to be correctly positioned and to make sure it does not receive direct

light from the lamp. We are helped here by the LED under the unit created

from wallboxes: the light comes from below and does not tire the eyes.

FR. Le seul instant de détente après une journée compliquée est le moment

où l’on regarde la télévision confortablement assis sur le canapé. C’est

pourquoi, il est important que l’écran soit correctement positionné et qu’il

ne soit pas directement éclairé par le lustre. L’éclairage à leds situé sous

le meuble constitué par des wallbox nous aide à réaliser cette solution : la

lumière arrive par le bas, sans fatiguer la vue.

DE. Bequem auf dem Sofa sitzend fernsehen ist oft der einzige Moment der

Entspannung nach einem anstrengenden Tag. Daher ist es wichtig, dass

der Bildschirm korrekt positioniert wird und dass kein direktes Licht einer

Lampe darauf fällt. Dabei hilft das Licht unter dem Möbelstück, bestehend

aus Wallboxen: Das Licht kommt von unten, es ermüdet den Blick nicht.

ES. Ver cómodamente la televisión mientras se está sentado en el sofá se

convierte a menudo en el único momento de relax después de un día agotador.

Por esta razón es importante que la pantalla esté colocada correctamente y

que no reciba la luz directa de las lámparas. Para ello contamos con la ayuda

de la luz de led colocada debajo del mueble compuesto por módulos de pared,

la luz llega desde abajo y no cansa la vista.

RU.

Удобно расположиться на диване перед телевизором: для многих

это является единственным моментом отдыха после напряженного

дня. Поэтому важно, чтобы экран был расположен правильно, и на

него не падал прямой свет от светильника. И здесь на помощь придет ​светодиодная подсветка, расположенная под навесным модулем: Свет ​идет снизу и не утомляет зрение.

7372

LIVING // LV111

LV112

7574

LIVING // LV112

IT. Un dettaglio perfetto per il living che assolve a due diverse funzioni: ​illuminare e arredare lo spazio. Sotto i wallbox, la plafoniera a led con luce ​RGB irradia una luce soffusa sul pavimento che può variare la sua intensità a ​seconda delle esigenze. Pratica e discreta, è particolarmente utile quando si ​sta comodamente seduti sul divano per guardare la TV.


FR. Un détail parfait pour le salon qui sert à la fois à éclairer et à meubler

l’espace. Sous les wallbox, le plafonnier à leds avec un éclairage RGB diffuse

une lumière feutrée au sol, dont l’intensité peut varier en fonction des

exigences. Pratique et discrète, elle est particulièrement utile quand on est

confortablement assis sur le divan devant la télé.

ES. Un detalle perfecto para el salón que tiene dos funciones diferentes:

iluminar y decorar el espacio. Debajo de los módulos de pared, el plafón

led con lámpara RGB irradia una luz tenue sobre el suelo que puede

variar su intensidad en función de las necesidades. Práctico y discreto, es

especialmente útil cuando se está cómodamente sentado en el sofá para ver

la televisión.

BT

C93

C78

LV112A.1655

LV112D.0180

326.4

190.0

54.1

189.6

32.0

LV112C.0674

38.4

LV112B.0801

192.0

20.3

230.4

326.4

23.0

40.8

54.1

EN. A perfect detail for the living area that carries out two functions:

lighting and furnishing the room. Under the wallbox, the LED downlight with ​RGB light, creates soft lighting over the floor with variable intensity to suit ​your needs. Practical and discreet, this is ultra-useful when you are sitting ​comfortably on your sofa to watch TV.


DE. Ein perfektes Detail für das Wohnzimmer, das zwei verschiedene

Funktionen erfüllt: Beleuchtung und Gestaltung des Raums. Unter den

Wallboxen gibt die LED-Leuchte ein diffuses RGB-Licht auf den Boden ab,

dessen Intensität den Anforderungen angepasst werden kann. Praktisch

und diskret und besonders geeignet, um beim Fernsehen bequem auf dem

Sofa zu sitzen.

RU.

Идеальная деталь для гостиной, выполняющая двойную функцию:

обеспечивает освещение и выступает в качестве предмета обстановки. ​Расположенная под навесными элементами подсветка на светодиодах

RGB дает мягкий свет на пол, интенсивность которого можно регулировать ​в зависимости от потребностей. Удобная и неброская подсветка особенно ​полезна в те моменты, когда вы комфортно располагаетесь на диване, ​чтобы посмотреть телевизор.

7776

LIVING // LV112

IT. Tre moduli wallbox in essenza legno di betulla compongono la credenza

di questo living. Per legare e definire la superficie un grande top in betulla, di ​12 mm di spessore, costituisce il piano d’appoggio ideale per riviste, vasi, TV ​e tutto quello che fa bella mostra nel soggiorno.

EN. Three wallbox elements in birch effect create the credenza in this living

room. To bring the whole surface together and define the space, a large

birch top, 12 mm thick, serves as a support surface for magazines, vases, TV,

and anything else that can look good in a living room.

FR. Trois modules wallbox en essence de bois de bouleau composent

le buffet de ce séjour. Pour lier et définir la surface, un grand dessus en

bouleau, d’une épaisseur de 12 mm, constitue le plan d’appui idéal pour les

revues, les vases, le téléviseur et tout ce qu’on expose dans le séjour.


DE. Die Kredenz dieses Wohnzimmers besteht aus drei Wallbox-Module

aus Birkenholz. Zur Verbindung eine große, 12 mm starke Arbeitsplatte

aus Birke, eine ideale Ablagefläche für Zeitschriften, für Vasen und TV und

Einrichtungselemente im Wohnzimmer.

ES. Tres módulos de pared de madera de abedul componen el aparador de

este salón. Para conectar y definir la superficie, un gran tablero de abedul,

de 12 mm de grosor, crea la superficie de apoyo ideal para revistas, jarrones,

televisor y todo lo que se quiera exponer en el salón.


RU.

Трехэлементный настенный модуль для гостиной изготовлен из

березы. Большая столешница из березы толщиной 12 объединяет

и подчеркивает поверхность, идеально подходит для размещения ​журналов, ваз, телевизора и любых предметов, способных украсить ​гостиную.

7978

LIVING // LV112

LV 113

816880

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//1 3

IT. Piccole, grandi rivoluzioni che ci cambiano la vita e la rendono più

semplice. Se in casa non c’è spazio per uno studio, la scrivania sospesa

arreda il soggiorno e ordina l’ambiente con semplicità e rigore. Il piano ​scrivania (40 mm di spessore) in olmo si raccorda ad un pannello posteriore ​sempre in essenza legno ed è affiancato ad un grande wallbox con anta.


FR. De petites grandes révolutions qui changent la vie en la simplifiant. Si

la maison est dépourvue d’un espace travail, le bureau suspendu meuble le

salon et ordonne l’espace avec simplicité et rigueur. Le plateau du bureau

(40 mm d’épaisseur) en orme est raccordé à un panneau postérieur toujours

en essence de bois et placé à côté d’un grand wallbox fermé par une porte.

ES. Pequeñas y grandes revoluciones que cambian nuestra vida y la hacen

más fácil. Si no se dispone en casa de espacio para un estudio, el escritorio

suspendido amuebla el salón y ordena el espacio con sencillez y rigor. El tablero

escritorio (40 mm de grosor) en olmo se conecta a un panel posterior también

de madera y está acompañado por un módulo de pared grande con puerta.

OL

C21

C68

LV113A.1709

287.2

210.0 50.0

LV113D.0772

84.5

LV113B.0263

LV113C.0674

74.4

287.2

30.0

40.8

50.0

EN. Small changes create a revolution that can change our lives and make ​them more simple. If the home has no room for a study, then a floating desk ​can furnish the living room and add a simple, rigorous touch of order. The ​desk top (40 mm thick) in elm effect connects to a back panel in wood effect ​and is joined by an adjacent large wallbox with door.

DE. Kleine, große Revolutionen, die das Leben verändern und einfacher

machen. Falls in der Wohnung kein Platz für ein Arbeitszimmer ist, ist der

aufgehängte Schreibtisch die ideale Lösung, die dem Raum Ordnung und

Strenge verleiht. Die Schreibtischplatte (Stärke 40 mm) aus Ulme schließt sich

an eine Rückwand aus Holz sowie eine große Wallbox mit Tür an.

RU.

Маленькие и большие революционные изменения, которые меняют и

упрощают нашу жизнь. Если в доме нет места для кабинета, то навесной ​письменный стол удачно впишется в в гостиную и позволит организовать ​пространство с простым минимализмом. Столешница письменного стола ​(толщиной 40 мм), выполненная из вяза, соединена с тыльной панелью, ​также изготовленной из дерева, и располагается рядом с большим ​навесным модулем со створками.

838822

LIVING // LV113

IT. Per rendere speciale lo spazio del living, la libreria Flexa disegna la

parete con stile e arreda secondo le diverse necessità. Grazie alla grande ​componibilità dei sui elementi (fianchi, ripiani e mensole) compone le forme

e le figure più diverse.


EN. And to make the living room even more special, the Flexa bookcase

creates a stylish wall and furnishes according to different needs. Thanks to

the excellent modularity of the different elements (sides, tops and shelves) it

can create different shapes and figures.

FR. Pour transformer l’espace du salon en un lieu spécial, la bibliothèque

Flexa dessine le mur avec style et décor en fonction des différentes exigences.

Grâce à la grande composabilité de ses éléments (montants, rayons et

étagères), elle compose les formes et les figures les plus disparates.

DE. Um dem Wohnzimmer etwas Besonders zu verleihen, gestaltet das

Bücherregal Flexa mit Stil und passt sich den verschiedenen Anforderungen

an. Dank der großen Komponibilität der Elemente (Seitenteile, Regalböden und

Konsolen) können unterschiedliche Formen und Figuren gestaltet werden.

ES. Para hacer que el espacio del salón sea especial, la estantería Flexa

decora la pared con estilo y la amuebla según las diferentes necesidades.

Gracias a la gran capacidad de modularidad de sus elementos (laterales,

estantes y repisas) crea las formas y figuras más diversas.


RU.

Стеллаж Flexa дарит особую изюминку пространству в гостиной

и представляет собой стильное оформление стены, с возможностью ​различных вариантов меблировки. Благодаря гибкому модульному

принципу его элементов (боковины, внутренние и наружные полки) можно ​сформировать самые разные композиции.

IT. Sembrano dettagli insignificanti ma servono a donare un tocco di stile

a tutto l’arredo. Le maniglie vanno scelte con cura, selezionate in base

alla forma, alle misure e alle finiture. La maniglia a incasso Short Rail è ​ergonomica e disponibile laccata nei diversi colori del campionario.


EN. These may seem insignificant details but they serve to add that little touch

of style to the finished look. The handles should be chosen with care, based on

shape, size and finish. The Short Rail recessed handle is ergonomic and comes

in a lacquered finish in any of the Moretti Compact available colours.

FR. Ces détails apparemment insignifiants servent à donner une touche

de style à tout l’ameublement. Il faut choisir les poignées avec soin et

les sélectionner en fonction de la forme, des dimensions et des finitions.

La poignée à encastrer Short Rail est ergonomique et laquée dans les

différentes couleurs de la collection.

DE. Dies scheinen unbedeutende Details, die jedoch Ihrer Einrichtung eine

besondere Note verleihen. Die Griffe müssen mit Sorgfalt auf Grundlage

der Form, der Größe und der Verarbeitung ausgewählt werden. Der

Einbaugriff Short Rail ist ergonomisch und lieferbar mit Lackierung in den

verschiedenen Farben der Musterkarte.

ES. Parecen detalles insignificantes pero sirven para aportar un toque

de estilo a todo el mobiliario. Los tiradores se eligen cuidadosamente,

seleccionados en función de la forma, las medidas y los acabados. El

tirador empotrado Short Rail es ergonómico y está disponible lacado en los

diferentes colores del muestrario.

RU.

На первый взгляд кажется, что речь идет о незначительных деталях,

но именно они способны придать стильный штрих всей обстановке. Ручки ​тщательно подбираются в зависимости от формы, габаритов и отделок ​мебели. Эргономичная утопленная ручка Short Rail, с лакированной ​отделкой различных расцветок (в соответствии с набором образцов).

8584

LIVING // LV113

LV 114

88778668

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//1 4

IT. L’equilibrio delle forme, dei materiali e dei colori incarna al meglio il ​principio di ordine. E si manifesta in questa soluzione composta da libreria ​Outline e wallbox inseriti (cm 19.2x38.4). Per mettere in evidenza le

profondità e i volumi sono state aggiunte delle schiene laccate azzurro cielo, ​lo stesso colore utilizzato per la libreria e i wallbox.


EN. A balance of shapes, materials and colours to perfectly embody the

principle of order. And it is easy to see this in the solution created using the

Outline bookcase with inserted wallboxes (19.2x38.4cm) To highlight the

depths and volumes, we have added sky blue lacquered backs, the same

colour used for the bookcase and wallboxes.

FR. L’équilibre des formes, des matériaux et des couleurs incarne au mieux

le principe d’ordre qui se manifeste dans cette solution constituée par une

bibliothèque Outline et des wallbox intégrés (19,2x38,4 cm). Pour mettre en

évidence la profondeur et les volumes, on a ajouté des dos laqués bleu ciel,

comme la bibliothèque et les wallbox.

DE. Das Gleichgewicht der Formen, Materialien und Farben verkörpert auf

bestmögliche Weise das Prinzip der Ordnung. Diese Lösung besteht aus

Outline-Bücherregal und eingesetzten Wallboxen (19,2 x 38,4 cm). Zur

Hervorhebung der Tiefen und der Volumen wurden Rückwände hinzugefügt,

lackiert in der Farbe Himmelblau, der gleichen Farbe, die für das Bücherregal

und die Wallboxen verwendet wurde.

ES. El equilibrio de las formas, materiales y colores representa el principio

del orden. Y se manifiesta en esta solución compuesta por la estantería

Outline y los módulos de pared incorporados (19,2x38,4 cm). Para resaltar

las profundidades y los volúmenes, se han añadido las partes trasera

lacadas en color azul claro, el mismo color utilizado para la estantería y los

módulos de pared.

RU.

Равновесие форм, материалов и расцветок идеальным образом

воплощает принцип порядка. Данному принципу соответствует ​представленная здесь комбинация из стеллажа Outline и навесных ​модулей (19,2x38,4 см). Чтобы подчеркнуть глубину и объем, были ​использованы стеновые панели с лакировкой небесно-голубого цвета, в ​тон каркасу стеллажа и модулей.

LR

FB

C23

C21

LV114A.1914

LV114D.0847

296.0 226.7 41.3

LV114C.0475

70.4

166.5

192.0

115.2

LV114B.0592

39.6

84.5

211.5

296.0

30.0

41.3

8988

LIVING // LV114

IT. Design minimalista per questa credenza in essenza legno di larice. Ha una ​forma compatta, lineare che la rende quasi un blocco unico e ne sottolinea

il volume che si interrompe solo per lasciare spazio ad un piccolo wallbox

a giorno laccato tabacco. Il top di finitura da 12 mm di spessore disegna la ​superficie d’appoggio del monitor TV.


EN. Minimalist design for the credenza in larch wood. The compact, linear shape

almost makes it a single block, emphasising the volume, which is only broken

up to make room for a small open wallbox with tobacco lacquered finish. The

finishing top (12 mm thick) creates a support surface for a monitor or TV.

FR. Un design minimaliste pour ce buffet en essence de bois de mélèze. Sa

forme compacte et linéaire en fait presque un bloc unique en en soulignant

le volume qui ne s’interrompt que pour faire place à un petit wallbox ouvert

laqué couleur tabac. Le dessus de finition de douze millimètres d’épaisseur

dessine la surface d’appui du téléviseur.

DE. Minimalistisches Design für diese Kredenz aus Lerchenholz. Sie weist eine

kompakte und lineare Form auf, die sie quasi zu einem einzigen Block macht

und das Volumen unterstreicht, das nur unterbrochen wird, um eine kleine

Wallboxen einzufügen, lackiert in der Farbe Tabak. Die Arbeitsplatte ist 12 mm

stark und bildet die Aufstellfläche für einen Fernseher.

ES. Diseño minimalista para este aparador de madera de alerce. Tiene una

forma compacta y lineal que lo convierte prácticamente en un bloque único

y realza su volumen que se interrumpe solamente para dejar espacio a un

pequeño módulo de pared abierto lacado en color tabaco. El tablero de acabado

de 12 mm de grosor marca la superficie de apoyo de la pantalla del televisor.

RU.

Навесной модуль с минималистическим дизайном выполнен из

лиственницы. Компактная и линейная форма превращает шкафчик ​практически в моноблочное изделие и подчеркивает его объем, ​прерываемый в единственной точке, где расположена небольшая открытая ​вставка с лакировкой табачного цвета. Столешница толщиной 12 мм служит ​в качестве опорной поверхности для телевизора.

9190

LIVING // LV114

LV 11 5

9392

LIVING // LV115

IT. Nell’arredo, tante sono le soluzioni tecnologiche volte a semplificare la ​vita. Tutti i cassetti Moretti Compact sono dotati di guide Quadro per la ​chiusura rallentata e ammortizzata, detta appunto “soft-close”. Guide che ​vengono montate di serie su tutti i cassetti senza alcun costo aggiuntivo.

FR. Le monde de la décoration propose de nombreuses solutions

technologiques visant à simplifier la vie. Tous les tiroirs Moretti Compact

sont dotés de glissières Quadro pour ralentir et amortir la fermeture,

justement appelée « soft-close ». Les glissières sont montées d’origine sur

tous les tiroirs sans supplément.

ES. En el sector del mobiliario, existen numerosas soluciones tecnológicas

que hacen la vida más fácil. Todos los cajones Moretti Compact están

equipados con guías Quadro para un cierre lento y amortiguado, llamado

precisamente “soft-close”. Las guías se montan de serie en todos los

cajones sin ningún coste adicional.

EN. Furnishings now have so many tech solutions to make life easier. All ​Moretti Compact drawers are equipped with Quadro guides for slow, shock- ​absorbed closure, known as “soft-close”. These guides come standard on all ​drawers at no extra charge.

DE. Im Bereich der Einrichtung gibt es eine Vielzahl von technologischen

Lösungen, die das Leben vereinfachen. Alle Schubladen von Moretti Compact

weisen Quadro-Führungen für die verlangsamte und gedämpfte Schließung

aus, die „soft-close“ genannt wird. Die Führungen werden serienmäßig und

ohne Aufpreis an allen Schubladen montiert.

RU.

В вопросах обстановки существует множество технологических

решений, упрощающих нашу жизнь. Все выдвижные ящики Moretti ​Compact оборудованы направляющими Quadro для замедленного и ​мягкого закрытия (система soft-close). Направляющие входят в серийную ​комплектацию всех ящиков, без каких-либо дополнительных наценок.

LV115A.1286268.8

LV115C.0195

96.0

114.6

38.4

172.8

190.0

172.8

268.8

LV115B.1091

38.4

57.6

76.8

40.8

23.0

40.8

BT

C50

C86

C65

9594

LIVING // LV115

IT. Anche nel soggiorno ci si può ritrovare di fronte alla necessità di ​concentrare l’arredo in un angolo dell’ambiente. Grazie alla componibilità ​Moretti Compact tutto è più semplice e basta abbinare cubibox e wallbox di ​misure e colori diversi, chiusi da ante o aperti a giorno, per arredare lo spazio ​in modo semplice e funzionale.


EN. Even in the living room, it may be necessary to place the furnishings

in a corner. Thanks to the modular units by Moretti Compact, it’s so much

simpler. All you need to do is combine cubibox and wallbox elements in

different sizes and colours, and with or without doors, to furnish a space

with simple, functional results.

FR. Dans le séjour aussi, il peut être nécessaire de concentrer le mobilier

dans un coin de la pièce. La composabilité Moretti Compact simplifie tout

et il suffit d’assortir des cubibox et des wallbox de différentes dimensions et

couleurs, fermés par des portes ou ouverts, pour meubler l’espace de façon

simple et fonctionnelle.

DE. Auch im Wohnzimmer kann es erforderlich sein, die Einrichtung auf

eine Ecke des Raums zu konzentrieren. Dank der Komponibilität von Moretti

Compact ist alles einfacher durch die Kombination von Cubibox und Wallbox

mit unterschiedlichen Abmessungen und Farben, verschlossen mit Tür oder

offen, um den Raum auf einfache und funktionelle Weise zu gestalten.

ES. Incluso en el salón se puede tener la necesidad de concentrar los muebles

en un rincón del espacio. Gracias a la modularidad de Moretti Compact todo

es más sencillo, basta con combinar cubos de pared y módulos de pared de

diferentes tamaños y colores, cerrados con puertas o abiertos, para decorar el

espacio de una forma sencilla y funcional.

RU.

Даже если речь идет о гостиной, может возникнуть необходимость

сосредоточить мебель в определенном углу помещения. Благодаря ​модульным элементам Moretti Compact все значительно упрощается: ​чтобы получить простую и функциональную обстановку, достаточно ​скомбинировать полки с квадратными секциями и навесные модули ​различных размеров и расцветок, которые могут быть со створками либо ​открытыми.

9796

LIVING // LV115

LV 116

9998

LIVING // LV116

LR

FB

C50

LV116A.1492

LV116B.0386

173.0

19.2

422.6

180.0

60.0 ​LV116D.0515

55.4

288.0

76.8

180.0


19.2

LV116C.0591

422.6

28.0

40.8

60.0

IT. La tecnologia più evoluta unita alle lavorazioni artigianali sono punti

di forza di tutta la produzione Moretti Compact. Questo si esprime ​perfettamente nei wallbox (spessore 12 e 18 mm), realizzati con tecnologia ​“folding”. Una lavorazione speciale che prevede il taglio a 45° dei pannelli ​raccordati e rifiniti da un profilo arrotondato in alluminio effetto cromato.


EN. The most advanced technology combined with craftsmanship is the

strength of all Moretti Compact products. This is perfectly expressed in the

wallbox (thickness 12 and 18 mm), made with folding technology. A special

machining process cuts the boards at 45° before they are connected and

completed with a rounded profile in aluminium with chrome finish.

FR. La technologie la plus évoluée associée aux exécutions artisanales est

un des points forts de toute la production Moretti Compact. Cela se voit

clairement dans les wallbox (épaisseurs de 12 et 18 mm), réalisés avec la

technologie « folding ». Une exécution spéciale qui prévoit des panneaux

découpés à 45°, unis et finis par un profil arrondi en aluminium effet chromé.

DE. Die fortschrittlichste Technologie sowie die handwerkliche Verarbeitung

sind die Stärken der gesamten Produktion von Moretti Compact. Dies

kommt in den Wallboxen in perfekter Weise zum Ausdruck (Stärke 12 und 18

mm), realisiert mit der “Folding-Technologie”. Eine spezielle Verarbeitung,

die den Schnitt der Paneele auf 45 und den sauberen Anschluss mit

abgerundeten Profilen aus verchromtem Aluminium vorsieht.

ES. La tecnología más avanzada combinada con la fabricación artesanal

son los puntos fuertes de toda la producción de Moretti Compact. Esto se

expresa perfectamente en los módulos de pared (12 y 18 mm de grosor)

fabricados con tecnología “folding”. Un elaboración especial que contempla

el corte a 45° de los paneles unidos y acabados con perfil redondeado de

aluminio con un efecto cromado.


RU.

Самые передовые технологии в сочетании с ручной обработкой

являются сильной стороной всех изделий Moretti Compact. Все это ​идеально воплощено в навесных модулях (толщиной 12 и 18 мм), ​изготовленных по технологии “фолдинг”. Специальная обработка, ​предусматривающая рез соединенных панелей под углом 45° и отделку ​закругленным алюминиевым профилем с эффектом хромирования.

101100

LIVING // LV116

IT. Se in casa non c’è una stanza da dedicare al lavoro, si possono trovare ​numerose soluzioni perfette per il soggiorno. Per attrezzare un piccolo studio ​è sufficiente organizzare uno spazio, anche mini, all’interno del living.

Gli arredi irrinunciabili sono una scrivania e almeno un contenitore in cui

poter riporre tutto il necessario quando non serve.


EN. If there is no room in the house to dedicate to workspace, then we have

numerous solutions that are perfect for the living room. To fit out a small

study, all you need is a small - even mini - space in your living room. The

essentials are a desk and at least one storage container for all the things you

need, when they are not in use.

FR. Si l’on ne dispose pas d’une pièce à consacrer au travail, on peut opter

pour une des nombreuses solutions parfaites pour le séjour. Pour créer un

petit bureau, il suffit d’organiser un espace, même minimal, à l’intérieur du

salon. Les meubles auxquels on ne peut renoncer sont le bureau et au moins

un coffre pour y ranger tout le nécessaire après le travail.

DE. Falls die Wohnung kein Arbeitszimmer aufweist, können perfekte Lösungen

für das Wohnzimmer gefunden werden. Für einen kleinenArbeitsplatz

ist es möglich, einen kleinen Raum im Wohnzimmer zu organisieren. Die

unverzichtbaren Einrichtungselemente sind ein einfacher Schreibtisch und

zumindest ein Container für die Unterbringung.

ES. Si no se dispone de una habitación para dedicarla al trabajo en casa, se

pueden encontrar muchas soluciones perfectas para el salón. Para amueblar

un pequeño estudio basta con organizar un espacio, aunque sea pequeño,

dentro del salón. Los muebles indispensables son un escritorio y al menos un

contenedor donde poder guardar todo lo necesario.

RU.

Если в доме нет отдельной рабочей комнаты, то можно подобрать

множество решений, идеальных для создания рабочего уголка в гостиной. Для ​формирования небольшого кабинета достаточно организовать пространство, в ​том числе весьма небольшое, внутри гостиной. Непременными компонентами ​являются письменный стол и хотя бы одна тумба, куда можно складывать все ​необходимые предметы, когда вы ими не пользуетесь.

103102

LIVING // LV116

LV 117

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//1 711005510684

LR

FB

C20

LV117A.2713

416.1

248.5

40.8

38.4

248.5

192.0

416.1

32.0

40.8

IT. Oltre a essere un contenitore molto capiente per libri e oggetti questa ​composizione, grazie alla disposizione sfalsata e apparentemente casuale

dei ripiani e dei fianchi, diventa un importante elemento decorativo per

il soggiorno. Realizzata abbinando insieme l’essenza legno di larice e il ​frassino bianco, ha quattro vani chiusi da ante e quattro cassetti. I wallbox ​laccati a contrasto servono a vivacizzare l’assieme.

EN. As well as being a roomy container for books and other items, this

layout, thanks to the apparently casual staggered layout of the shelves

and sides, becomes an important decorative element for the living room.

Created with a combination of larch and white ash effect, it has four

compartments with doors and four drawers. The wallboxes, lacquered in

contrasting colours, serve to add a lively touch to the finished effect.

FR. Cette composition est un meuble de rangement très spacieux pour les

livres et les objets grâce à la disposition décalée et apparemment fortuite

des étagères et des montants et elle devient un élément décoratif important

du salon. Réalisée en associant l’essence de bois de mélèze et le hêtre blanc,

elle présente quatre compartiments fermés par des portes et quatre tiroirs.

Les wallbox laqués contrastants servent à raviver l’ensemble.

DE. Diese Komposition ist nicht nur ein großer Container für Bücher und

Objekte, sondern sie wird dank der versetzten und scheinbar zufälligen

Anordnung der Regalböden und der Seitenteile auch zu einem wichtigen

Dekorelement für das Wohnzimmer. Realisiert durch die Kombination von

Lerchenholz und weißem Eschenholz, mit 4 mit Türen verschlossenen

Fächern sowie 4 Schubladen. Die in Kontrastfarben lackierten Wallboxen

dienen zur Belebung des Ganzen.

ES. Además de ser un gran contenedor para libros y objetos, esta

composición, gracias a la disposición escalonada y aparentemente casual

de los estantes y los laterales, se convierte en un elemento decorativo

importante del salón. Realizada combinando la madera de alerce y de

fresno blanco, tiene cuatro compartimientos cerrados con puertas y cuatro

cajones. Los módulos de pared lacados en contraste sirven para aportar

vitalidad al conjunto.

RU.

Здесь представлена не только весьма вместительная композиция для

хранения книг и предметов: благодаря асимметричному и случайному

с виду расположению внутренних полок и боковин шкаф-стеллаж ​превращается в важный декоративный элемент в гостиной. В изделии ​скомбинированы лиственница и белый ясень; оно комплектуется четырьмя ​секциями со створками и четырьмя выдвижными ящиками. Контрастные ​лакированные навесные модули оживляют общую композицию.

107106

LIVING // LV117

LV 11 8

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV 1//1 81100991608

IT. Contenere è una priorità per i mobili del soggiorno che spesso devono ​integrare gli spazi di cucine sempre più piccole. Per questo i cassettoni sono ​ideali per conservare in bell’ordine i piatti e i bicchieri che si usano solo

nelle occasioni. Le guide Quadro con chiusura “soft-close” consentono un ​movimento dei cassetti non solo scorrevole e silenzioso ma anche sicuro.


FR. Les meubles du séjour doivent avant tout permettre de contenir car ils

complètent souvent les espaces des cuisines qui sont de plus en plus petites.

Ils sont donc parfaits pour ranger les assiettes et les verres réservés aux

grandes occasions. Les glissières Quadro dotées de la fermeture « soft-

close » permettent un coulissement silencieux en toute sécurité des tiroirs.

ES. Almacenar es una prioridad para los muebles del salón que a menudo

deben integrar los espacios de cocinas cada vez más pequeñas. Por esta

razón, los cajones son ideales para guardar ordenados los platos y vasos

que se usan solo ocasionalmente. Las guías Quadro con cierre “soft-close”

permiten un movimiento de los cajones no solo deslizante y silencioso sino

también seguro.

LR

C24

C78

LV118A.2095

LV118C.1055

268.8

192.0

40.8

172.8

LV118D.0231

96.0

LV118B.0809

268.8

28.0

40.8

EN. Storage space is key in living room units, which often have to make

up for space shortages in increasingly tiny kitchens. This is why the large ​drawers are perfect for keeping special occasion tableware and glasses in ​perfect order. Quadro guides with “soft-close” action allow drawers to slide ​easily and silently as well as safely.


DE. Das Aufnahmevermögen ist eine entscheidende Eigenschaft der

Wohnzimmermöbel, die oft den Raum der immer kleineren Küchen ergänzen

müssen. Aus diesem Grund sind diese Schubladenelemente ideal für die

geordnete Aufbewahrung von Tellern und Gläsern, die nur zu bestimmten

Gelegenheiten benutzt werden. Die Quadro-Führungen mit Verschluss

“soft-close” gestatten nicht nur die flüssig und geräuschlose, sondern auch

die sichere Schließung der Schubladen.

RU.

Хранение является одной из главных функций мебели в гостиной,

которая нередко дополняет кухонное пространство, становящееся

все более тесным. Поэтому большие выдвижные ящики представляют ​собой идеальное решение, чтобы в полном порядке хранить тарелки и ​бокалы, используемые только в особых случаях. Направляющие Quadro с ​системой мягкого закрытия обеспечивают не только легкое и бесшумное ​скольжение ящиков, но и надежность.

11118102

LIVING // LV118

IT. Moderna e protagonista dello spazio, la parete attrezzata è spesso

l’unico mobile del soggiorno. Deve quindi rispondere a diverse necessità, ​prima di tutto quella di esporre e lasciare a vista oppure di contenere. In tal ​senso questa composizione con wallbox e pannelli laccati è perfetta: è una ​soluzione completa che “veste” letteralmente la parete.

EN. The fitted wall unit, with its modern feature style, is often the only unit

used in a living room and this means it has to meet different needs. First of

all it needs to display items and provide storage. This is why the layout with

wallbox and lacquered panels is perfect: a complete solution that literally

“dresses” the wall.

FR. Moderne et protagoniste de l’espace, la cloison équipée est souvent

le seul meuble du séjour. Elle remplit donc différentes fonctions, comme

celle d’exposer et d’exhiber ou bien de contenir. Cette composition avec

des Wallbox et des panneaux laqués est donc parfaite : elle représente une

solution complète qui « habille » littéralement le mur.

DE. Die moderne und raumbestimmende Schrankwand ist oft das

einzige Möbelstück des Wohnzimmers. Daher muss sie verschiedene

Anforderungen erfüllen, vor allem die, ihren Inhalt auszustellen und offen

sichtbar zu lassen. In diesem Sinne ist die Komposition mit lackierten

Paneelen und Wallboxen perfekt: eine vollständige Lösung, die die Wand

wortwörtlich “einkleidet”.

ES. Moderna y protagonista del espacio, la pared amueblada es a menudo el

único mueble del salón. Por lo que debe responder a diferentes necesidades,

en primer lugar exponer y dejar a la vista o almacenar. En este sentido, esta

composición con módulos de pared y paneles lacados es perfecta: es una

solución completa que literalmente “viste” la pared.

RU.

Современная стенка, главная “героиня” пространства, зачастую

является единственным предметом мебели в гостиной. Поэтому она ​должна отвечать различным требованиям: прежде всего, экспонировать ​вещи и оставлять их на виду либо хранить внутри. В этом смысле данная ​композиция с навесными модулями и лакированными панелями просто ​идеальна: комплексное решение, буквально сливающееся со стеной.

113112

LIVING // LV118

// MADIE & INGRESSI

/ UNITS AND HALLWAY FURNITURE

/ PÉTRINS ET ENTRÉES

/ KREDENZEN UND EINGÄNGE

/ APARADORES Y MUEBLES DE RECIBIDOR

ШКФЧИКИ И ПРИХОИЕ

/

6

SLEEP/ LETTI IN PANNELLO / WOODEN BEDS //

LV201

11117711668

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 1

IT. La credenza bassa, declinata in forme e linee nuove, è un elemento

d’arredo di grande fascino e praticità per la zona giorno. La soluzione con ​wallbox su basamento in metallo con piedini è solida e sicura.

Il basamento può essere laccato nello stesso colore della struttura oppure a ​contrasto per creare un piacevole gioco cromatico.


FR. Le buffet bas, décliné sous de nouvelles lignes et formes, est un élément

d’ameublement extrêmement charmant et pratique pour l’espace jour.

La solution qui comprend des wallbox sur une embase en métal avec des

pieds est solide et sûre. L’embase peut être laquée de la même couleur

que la structure ou d’une couleur contrastante pour créer un agréable jeu

chromatique.

ES. El aparador bajo, presentado con formas y líneas nuevas, es un elemento

decorativo de gran encanto y practicidad para la zona de día. La solución

con módulos de pared sobre base de metal con patas es sólida y segura. La

base puede estar lacada en el mismo color que la estructura o en contraste

para crear un agradable juego cromático.

C24

C68

LV201A.1281

153.9

97.2

41.3

153.9

97.2

41.3

EN. The low credenza, with its new design and shapes, is an eye-catching ​furniture item with a practical function in any living area. The solution uses ​wallbox elements on a metal base with feet and is both solid and secure.

The base can be lacquered in the same colour as the frame, or in contrasting ​colours to create stunning colour effects.


DE. Die niedrige Kredenz, interpretiert mit neuen Formen und Linien, ist ein

faszinierendes und praktisches Einrichtungselement für den Tagesbereich.

Die Lösung mit Wallbox auf Unterbau aus Metall mit Füßen ist solide und

sicher. Der Unterbau kann in der gleichen Farbe wie die Struktur oder in einer

Kontrastfarbe lackiert werden, um ein angenehmes Farbspiel zu bilden.

RU.

Низкий шкафчик с новыми формами и очертаниями представляет собой

очаровательный и практичный предмет обстановки для дневной зоны. ​Решение с секциями для хранения, расположенными на металлическом ​основании с ножками, обеспечивает прочность и надежность. Основание ​может быть окрашено в тон каркаса либо иметь контрастную расцветку, для ​создания приятной игры цветовых оттенков.

119118

LIVING // LV201

IT. Tutti i prodotti Moretti Compact sono costantemente sottoposti a prove ​tecniche di laboratorio dal COSMOB (Centro Tecnologico per il settore ​legno-arredo) e hanno ottenuto il prestigioso marchio Qualitas Premium ​Indoor Hi-Quality che certifica la bassa emissione di formaldeide e sostanze ​inquinanti dell’aria negli ambienti chiusi.


EN. All Moretti Compact products are constantly subjected to technical

laboratory testing by COSMOB (Technological Centre for the wood and

furniture industries) and have achieved the prestigious Qualitas Premium

Indoor Hi-Quality mark, which certifies low emission levels for formaldehyde

and other air pollutants in closed environments.

FR. Tous les produits Moretti Compact sont constamment soumis à

des essais techniques de laboratoire réalisés par le COSMOB (Centre

Technologique pour le secteur bois–ameublement) et ils ont obtenu le

prestigieux label Qualitas Premium Indoor Hi-Quality qui certifie la faible

émission de formaldéhyde et de substances polluantes dans les espaces

fermés.


DE. Alle Produkte von Moretti Compact werden ständig von COSMOB

(Technologiezentrum für den Holz- und Einrichtungssektor) technischen

Tests unterzogen und haben die angesehene Marke Qualitas Premium

Indoor Hi-Quality erhalten, die eine geringe Freisetzung von Formaldehyd

und die Luft verunreinigenden Substanzen in geschlossenen Räumen

bescheinigt.

ES. Todos los productos Moretti Compact se someten continuamente a

pruebas técnicas de laboratorio por parte de COSMOB (Centro tecnológico

para la industria de la madera y el mueble) y han obtenido la prestigiosa

marca Qualitas Premium Indoor Hi-Quality que certifica las bajas emisiones

de formaldehído y contaminantes atmosféricos en ambientes cerrados.

RU.

Вся продукция Moretti Compact проходит постоянный лабораторный

технический контроль в COSMOB (Технологический центр по проверке ​качества деревянной мебели) и удостоена престижным знаком Qualitas ​Premium Indoor Hi-Quality, удостоверяющим низкий уровень выделения ​формальдегида и веществ, загрязняющих воздух в закрытых помещениях.

121120

LIVING // LV201

LV202

123122

LIVING // LV202

C24

C50

LV202A.1543

260.0 196.0

LV202C.0282

40.8

LV202B.1261

125.5

134.4

112.5

115.2

40.8

30.0

IT. Prima di scegliere un soggiorno è bene fare attenzione alla qualità

della ferramenta e dei materiali con i quali sono realizzate le parti strutturali ​del mobile. Moretti Compact utilizza ferramenta di prima qualità e materiali ​selezionati che garantiscono la robustezza e resistenza all’usura dei ​meccanismi, per un utilizzo frequente e sicuro nel tempo.


EN. Before choosing living room units, it is essential to look at the quality of

the fittings and metal elements used to make the structural parts. Moretti

Compact uses top quality metal fittings and selected materials to guarantee

hardwearing strength and wear resistance for their mechanisms, for

frequent, safe, and durable use.

FR. Avant de choisir un séjour, on recommande de faire attention à la

qualité des ferrures et des matériaux avec lesquels on réalise les parties

structurales du meuble. Moretti Compact utilise des ferrures de première

qualité et des matériaux sélectionnés qui garantissent la solidité et la

résistance à l’usure des mécanismes, pour une utilisation fréquente et sûre

dans le temps.


DE. Bei der Wahl der Möbel für ein Wohnzimmer sollte auf die Qualität

der Beschläge und der Materialien geachtet werden, aus den die

Strukturbauteile der Möbel gefertigt sind. Moretti Compact verwendet

Beschläge von erster Qualität sowie ausgewählte Materialien, die

Robustheit und Abnutzungsbeständigkeit für eine häufige und im Laufe der

Zeit sichere Benutzung gewährleisten.

ES. Antes de elegir un salón, se debe prestar atención a la calidad de los

elementos metálicos y los materiales con los que se fabrican las partes

estructurales de los muebles. Moretti Compact utiliza elementos metálicos

de gran calidad y materiales seleccionados que garantizan la solidez y la

resistencia al desgaste de los mecanismos, para un uso frecuente y seguro

con el paso del tiempo.


RU.

Перед тем, как выбрать мебель для гостиной, рекомендуется обратить

внимание на качество крепежной фурнитуры и материалов, из которых ​выполнены конструктивные детали предметов мебели. Moretti Compact ​использует первоклассные крепежные элементы и отборные материалы, ​которые гарантируют прочность, безопасность и износостойкость ​механизмов при интенсивной эксплуатации.

125124

LIVING // LV202

IT. Nelle nostre case sono presenti numerose sorgenti di inquinanti dell’aria, ​fra gli altri, anche gli oggetti d’arredo producono delle emissioni di sostanze ​volatili che ad alte concentrazioni possono causare problemi alla salute. Le ​vernici all’acqua monocomponente usate da Moretti Compact consentono ​una laccatura delle superfici che riduce l’emissione nell’ambiente di

sostanze nocive fino al 95% rispetto alle tradizionali vernici a solvente.

EN. Our homes contain numerous sources of air pollution, and among other

things, furniture items also produce volatile substance emissions that at

high concentrations can cause health problems. The single-ingredient

water-based paints used by Moretti Compact, allow surface lacquering

that reduces emissions of harmful substances by up to 95% compared to

conventional solvent-based paints.

FR. Nos maisons présentent de nombreuses sources de polluants de l’air,

et entre autres, les objets de décoration produisent des émissions de

substances volatiles qui, à de hautes concentrations, peuvent causer des

problèmes de santé. Les peintures à l’eau monocomposant utilisées par

Moretti Compact permettent un laquage des surfaces qui réduit jusqu’à 95

% l’émission dans l’environnement de substances nocives par rapport aux

peintures traditionnelles à solvant.

DE. In unseren Wohnungen ist eine Vielzahl von Luftverschmutzungsquellen

vorhanden, darunter auch die Einrichtungselemente, die

flüchtige Substanzen freisetzen, die in hohen Konzentrationen zu

Gesundheitsproblemen führen können. Die Einkomponentenlacke

auf Wasserbasis, die von Moretti Compact verwendet werden,

gestatten eine Lackierung der Oberflächen, die die Emissionen von

gesundheitsschädlichen Substanzen in den Raum um bis zu 95 %

reduzieren, bezogen auf die herkömmlichen Lacke auf Lösungsmittelbasis.


ES. Existen muchas fuentes de contaminación atmosférica en nuestros

hogares, entre ellas, también los muebles producen emisiones de sustancias

volátiles que, en concentraciones elevadas, pueden provocar problemas de

salud. Las pinturas base de agua de un componente utilizadas por Moretti

Compact permiten un lacado de las superficies que reduce las emisiones a la

atmósfera de sustancias nocivas hasta en un 95% en comparación con las

pinturas con disolvente tradicionales.

RU.

В наших домах имеются многочисленные источники загрязнения

воздуха, включая предметы обстановки, выделяющие летучие вещества, ​которые в больших концентрациях могут вызвать проблемы со здоровьем. ​Однокомпонентные краски на водной основе, используемые компанией ​Moretti Compact, обеспечивают лакировку поверхностей со сниженным (до ​95%) выделением в окружающую среду вредных веществ по сравнению с ​традиционными красками на растворителях.

127126

LIVING // LV202

LV203

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 311229912688

IT. In passato utilizzata come mobile d’appoggio, la credenza bassa è ​diventata non solo un pratico mobile salvaspazio ma anche un prodotto per ​decorare la casa con eleganza e gusto. Per questo un’attenzione particolare ​va riservata alle finiture: struttura laccata grafite e frontali in essenza olmo ​disegnano lo stile di una madia senza tempo.


FR. Utilisé autrefois comme un meuble d’appui, le buffet bas est devenu

un meuble de rangement pratique mais aussi un produit pour décorer la

maison avec élégance et goût. C’est pourquoi, il est nécessaire de porter

une attention particulière aux finitions: la structure laquée graphite et les

façades en essence d’orme dessinent le style d’un dressoir hors du temps.

ES. Anteriormente utilizado como mueble de apoyo, el aparador bajo se ha

convertido no solo en un práctico mueble para ganar espacio sino también en

un objeto para decorar la casa con elegancia y gusto. Por esta razón se dedica

especial atención a los acabados: la estructura lacada en color grafito y los

frontales en madera de olmo diseñan el estilo de un aparador atemporal.

OL

C65

LV203A.1355

230.7

93

41.3

230.7

78.0

41.3

EN. Once used as a simple stand, the low credenza is not only a practical ​space-saving unit, it is also an excellent means to decorate your home

with taste and elegance. This is why the focus is on the finishes: graphite ​lacquered frame and fronts in elm effect create a stylish unit that will never ​go out of fashion.


DE. Die niedrige Kredenz wurde in der Vergangenheit als Abstellfläche

verwendet und sie ist heute nicht nur zu einen praktischen und platzsparen

Möbelstück, sondern auch zu einem Element geworden, das dem Haus

Eleganz und Stil verleiht. Aus diesem Grund wird den Verarbeitungen

besondere Aufmerksamkeit zugeteilt: in der Farbe Graphit lackierte Struktur

und Fronten aus Ulmenholz prägen den Stil dieser zeitlosen Kredenz.

RU.

Низкий сервант, который в прошлом использовался в качестве

предмета мебели для размещения различных предметов, в наши

дни является не только компактным и практичным компонентом, но

и изделием, способным элегантно и со вкусом украсить домашний ​интерьер. Поэтому особое внимание уделяется отделкам: лакированный ​каркас графитового цвета и фронтальные детали из вяза создают стиль, ​актуальный во все времена.

131130

LIVING // LV203

IT. Tanti sono gli strumenti di design per rinnovare il classico concetto

di “soggiorno all’italiana”. Una bella credenza, importante, con le ante

e i cassetti in essenza legno di olmo diventa moderna grazie all’utilizzo ​creativo, per nulla scontato, delle grandi maniglie laccate Stylus Big.


EN. There are lots of design tools to help you renew the classic concept of

the “Italian-style” living room. A stunning, large credenza, with doors and

drawers in elm effect, is given a modern look thanks to the creative and

certainly not predictable use of Stylus Big lacquered handles.


FR. On dispose de nombreux instruments de design pour renouveler le

concept classique de « salon à l’italienne ». Un beau buffet, important, avec

des portes et des tiroirs en essence de bois d’orme, devient un élément

moderne grâce à l’utilisation créative, et loin d’être acquise, des grandes

poignées laquées Stylus Big.

DE. Es gibt eine Vielzahl von Design-Stücken, um das klassischen Konzept

des “Wohnzimmers im italienischen Stil” aufzufrischen. Eine schöne

Kredenz mit Türen und Schubladen aus Ulmenholz wird dank des kreativen

Einsatzes der großen lackierten Griffe Stylus Big modern.


ES. Existen muchas herramientas de diseño para renovar el concepto clásico

de “salón a la italiana”. Un hermoso aparador, importante, con las puertas

y los cajones en madera de olmo se transforma en moderno gracias al uso

creativo, para nada previsto, de grandes tiradores lacados Stylus Big.


RU.

Существует множество дизайнерских решений для того, чтобы внести

свежую струю в классическую концепцию «гостиной в итальянском духе». ​Креативная и неожиданная находка в виде крупных лакированных ручек ​Stylus Big придает современный вид этому красивому и заметному серванту ​со створками и выдвижными ящиками из вяза.

133132

LIVING // LV203

LV204

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 411335513648

C65

C67

C99

LV204A.2298

250.0

134.4

40.8

LV204B.1137

LV204C.1161

134.4

115.2

115.2

40.8

IT. Gioca con la geometria e con la forma quadrata il disegno di queste due ​madie laccate su basamento. Bellissime e funzionali si compongono di tanti ​wallbox con ante ad apertura laterale, a ribalta e basculante. Non manca

anche il cassetto in basso con apertura push-pull. Dettaglio lezioso: il wallbox ​centrale a giorno laccato a contrasto nei colori cristallo e verde oliva.


EN. The design of these two cupboard units with lacquered bases plays on

geometry and square shapes. Stunning, functional items created with lots of

wallboxes with side opening, tilt-up, and swing doors. There is also a bottom

drawer with push-pull opening. A delightful detail is provided by the open

central wallbox lacquered in the contrasting colours of crystal and olive green.

FR. Le dessin de ces deux dressoir laqués sur une embase joue avec la

géométrie et la forme carrée. Très beaux et fonctionnels, ils sont constitués

par de nombreux wallbox avec des portes à ouverture latérale, à abattant

et basculante, ainsi que par un tiroir inférieur avec ouverture push-pull.

Un détail délicieux : le wallbox central ouvert laqué contrastant dans les

couleurs Crystal et vert olive.

DE. Das Muster dieser beiden Kommoden mit lackierter Basis spielt mit der

Geometrie und der quadratischen Form. Viele Wallboxen mit Türen und

Öffnung seitlich oder nach unten sowie mit Schwenktür werden auf schönen

und funktionelle Weise kombiniert. Auch die Schublade unten mit Öffnung

push-pull fehlt nicht. Ein raffiniertes Detail: die offene zentrale Wallbox ist in

den Kontrastfarben Kristall und Olivgrün lackiert.

ES. El diseño de estos dos aparadores lacados en la base juega con la

geometría y la forma cuadrada. Atractivos y funcionales, están compuestos

por varios módulos de pared con puertas de apertura lateral, abatible y

basculante. No falta el cajón de la parte inferior con apertura push-pull.

Detalle precioso: el módulo de pared central abierto y lacado en contraste

en color cristal y verde oliva.


RU.

В дизайне этих двух лакированных шкафчиков на основании

обыгрываются геометрические линии и квадратная форма. Чудесные ​функциональные шкафчики состоят из множества секций со створками

с боковым открытием, с откидными и подъемными дверцами. Внизу

- непременный выдвижной ящик с нажимно-отжимным механизмом. ​Кокетливая деталь: центральный открытый отсек с контрастной лакировкой ​хрустального и оливкого-зеленого цвета.

137136

LIVING // LV204

LV205

LIVING // LV205139138

IT. Se si parla di madia sembra di fare un tuffo nel passato, eppure si tratta

di un mobile attualissimo. Capace di adattarsi a qualsiasi stile, la madia

“alta” ha principalmente la funzione di contenere. È un mobile pensato per ​l’arredamento della zona living e ha acquisito sempre più un design deciso ​per poter diventare il “punto focale” attorno al quale sviluppare tutto ​l’arredamento.


EN. When talking about storage units, it is a little like taking a trip down

memory lane or even a matter of adding an up-to-the-minute piece of

furniture. The “tall” unit can be adapted to suit any style and its main

purpose is storage. It is a furniture item created for the living area and has a

bold design that will make it a “focal point” around which the whole look of

the room can be developed.

FR. Lorsqu’on parle de dressoir, on a l’impression de replonger dans le

passé et pourtant, il s’agit d’un meuble très moderne. Capable de s’adapter

à tout style, le dressoir « haut » sert tout d’abord à contenir. Conçu pour la

décoration de la zone séjour, il acquiert de plus en plus un design net pour

devenir le « point central » autour duquel développer tout le mobilier.

DE. Wenn von Kredenz die Rede ist, klingt das nach Vergangenheit, aber

es handelt sich um ein sehr aktuelles Möbelstücke. Die „hohe“ Kredenz

passt sich jedem Stil an und dient vor allem der Aufnahme von Dingen.

Ein Möbelstück, das zur Einrichtung des Wohnzimmers dient und ein

ausgeprägtes Design aufweist, um so zum Zentrum zu werden, um das

herum die gesamte Einrichtung geplant wird.

ES. Cuando se habla de aparadores parece que se haga un viaje al pasado,

aunque se trate de un mueble muy actual. Capaz de adaptarse a cualquier

estilo, el aparador “alto” tiene principalmente la función de almacenar. Es un

mueble diseñado para la decoración del salón y ha adquirido cada vez más

un diseño marcado para poder convertirse en el “núcleo” alrededor del cual

desarrollar todo el mobiliario.

RU.

Если речь заходит о тумбочке, то на ум приходят мысли о прошлом,

и напрасно: ведь она представляет собой необычайно актуальный ​предмет обстановки. Высокая тумбочка, сочетающаяся с любым стилем, ​в основном, предназначена для хранения. Данный предмет обстановки ​используется для меблировки жилой зоны; его дизайн постепенно ​становится все более броским и превращает тумбу в “фокальную точку”, ​вокруг которой формируется весь интерьер.

C23

C50

C61

C62

LV205A.1944

153.8

135.6

41.3

LV205B.1389

LV205C.0555

135.6

89.6

153.8

41.3

56.0

56.0

C65

LIVING // LV205141140

IT. Di fianco al divano, un piccolo punto d’appoggio fa sempre comodo. ​Questa soluzione presenta quattro wallbox sovrapposti che possono ruotare ​attorno all’asse centrale: tre wallbox con cassetto e uno aperto a giorno. Per ​evitare l’attrito delle superfici laccate, tra i moduli è posto un perno con un ​disco di feltro che consente di ruotare il cassetto e disporlo nella posizione ​più comoda.

EN. A small support surface next to the sofa can always come in handy.

This solution uses four stacked wallbox elements that can rotate around

a central axis: three wallbox elements with drawer and one open. To avoid

friction between the lacquered surfaces, a pin with a felt disc is placed

between the elements, allowing the drawer to be rotated and placed in the

most convenient position.

FR. La présence d’un petit point d’appui à côté du canapé est toujours

pratique. Cette solution présente quatre wallbox superposés qui peuvent

pivoter autour d’un axe central : trois wallbox dotés d’un tiroir et un wallbox

ouvert. Pour éviter le frottement des surfaces laquées, on a placé entre les

modules un axe avec un disque en feutre qui permet de faire pivoter les

tiroirs et de le placer dans la position la plus pratique.

DE. Neben dem Sofa ist eine kleine Abstellfläche stets bequem. Diese

Lösung besteht aus 4 Wallboxen übereinander, die um eine zentrale Achse

gedreht werden können: drei Wallboxen mit Schublade und eine offene. Zur

Vermeidung der Reibung zwischen den lackierten Oberflächen befindet

sich zwischen den Modulen ein Bolzen mit Filzscheibe, der das Drehen der

Schublade in die bequemste Position gestattet.

ES. Al lado del sofá, un pequeño punto de apoyo siempre es sinónimo de

comodidad. Esta solución presenta cuatro módulos de pared superpuestos

que pueden girar alrededor del eje central: tres módulos de pared con cajón

y uno abierto. Para evitar el roce de las superficies lacadas, se coloca entre

los módulos un perno con un disco de fieltro que permite girar el cajón y

colocarlo en la posición más cómoda.


RU.

Небольшой элемент рядом с диваном, на который можно класть

предметы, создает дополнительный комфорт. В состав данной тумбы ​входят четыре модуля, расположенные друг над другом, которые могут ​вращаться вокруг центральной оси: три с выдвижными ящиками и один ​открытый. Чтобы лакированные поверхности не терлись друг о друга, ​между модулями установлен стержень с войлочным диском, который ​позволяет поворачивать ящики и размещать их в наиболее удобном ​положении.

LIVING // LV205143142

LV206

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 611445514648

IT. L’eleganza non passa mai di moda. Come per la maniglia Stylus, un

dettaglio di stile pieno di significato che aggiunge valore e personalizza

l’intera composizione. In questa proposta si presenta laccata dello stesso ​colore della struttura e dei frontali della credenza e, grazie alla presa ​ergonomica e sicura facilita l’apertura di ante e cassetti.


FR. L’élégance est toujours à la mode. C’est le cas de la poignée Stylus, un

détail de style plein de significations qui ajoute de la valeur et personnalise

toute la composition. Ce modèle est laqué de la même couleur que la

structure et que les façades du buffet et, grâce à la prise ergonomique et

sûre, elle facilite l’ouverture des portes et des tiroirs.

ES. La elegancia nunca pasa de moda. Igual que el tirador Stylus, un

detalle de estilo lleno de significado que añade valor y personaliza toda la

composición. Esta propuesta está lacada en el mismo color que la estructura

y el frente del aparador y, gracias a su agarre ergonómico y seguro, facilita la

apertura de puertas y cajones.

EN. Elegance never goes out of style. Like the Stylus handle, a finishing

style detail that adds value and a personal touch to the whole layout. In this ​proposal, it is lacquered in the same colour as the structure and the fronts

of the cupboard, and thanks to the secure, ergonomic grip, it makes opening ​doors and drawers much easier.


DE. Die Eleganz wird nie unmodern. Wie bei dem Griff Stylus, einem Detail

voller Bedeutung, der die gesamte Zusammensetzung personalisiert und ihr

Wert verleiht. In diesem Vorschlag präsentiert er sich lackiert in der Farbe der

Struktur und der Fronten der Kredenz und vereinfacht dank des ergonomischen

und sicheren Griffes die Öffnung der Türen und der Schubladen.

RU.

Элегантность никогда не утрачивает актуальности. Например, ручки

Stylus - стильная и многозначная деталь, которая облагораживает всю ​композицию и придает ей индивидуальность. На предлагаемом образце - ​лакировка в тон корпусу и фронтальным панелям шкафчика; эргономичный ​и надежный захват облегчает открытие створок и выдвижных ящиков.

C20

C65

LV206A.1294250.0

LV206C.0122

153.6

57.6

173.2

250.0

190.0

41.3

LV206B.1172

58.8

41.3

147146

LIVING // LV206

IT. È facile comporre la propria credenza su misura grazie alla grande varietà ​di wallbox, aperti e chiusi e di misure diverse. Nasce così un programma di ​arredo per il living composto da elementi contenitore che possono essere ​accostati a piacimento. A definire la superficie superiore del mobile un top di ​finitura (spessore 12 mm) laccato colore mattone.


EN. It is easier to create a cupboard unit to size, thanks to the vast array of

available wallboxes, both open and closed, and in different sizes. The result

is a living room furniture unit range with storage elements that can be put

together as you please. To define the top surface of the unit, we have used a

finishing top (12 mm thick), lacquered in brick colour.

FR. La composition d’un buffet sur mesure est un jeu d’enfant grâce à la

grande variété de wallbox, ouverts et fermés de différentes dimensions.

C’est ainsi que naît un programme d’ameublement pour le salon constitué

par des éléments de rangement qu’on peut unir à volonté. La surface

supérieure du meuble est définie par un dessus présentant une finition

(d’une épaisseur de 12 millimètres) laquée couleur brique.

DE. Dank der großen Vielfalt der offenen und geschlossenen Wallboxen mit

unterschiedlichen Abmessungen ist es einfach, die eigene Kredenz nach

Maß zu planen. Auf diese Weise entsteht ein Einrichtungsprogramm für

das Wohnzimmer, bestehend aus Container-Elementen, die nach Belieben

kombiniert werden können. Die Oberfläche des Möbelstücks bildet eine 12

mm starke Arbeitsplatte, lackiert in der Farbe Ziegel.

ES. Es muy fácil crear un aparador a medida gracias a la gran variedad de

módulos de pared, abiertos y cerrados y de diferentes tamaños. Nace de

esta forma un programa de mobiliario para el salón formado por elementos

de almacenaje que pueden combinarse como se desee. Para definir la

superficie superior del mueble, un tablero de acabado (12 mm de grosor)

lacado en color rojo oscuro.

RU.

Навесной шкафчик можно с легкостью скомпоновать по собственному

усмотрению благодаря элементам разных размеров, открытым и

закрытым. Так формируется решение для меблировки гостиной на основе ​модулей для хранения, которые можно комбинировать по собственному ​усмотрению. Верхняя поверхность шкафчика со столешницей (толщиной 12 ​мм) с лакированной отделкой кирпичного цвета.

149148

LIVING // LV206

LV207

11551115608

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 7

IT. L’ingresso viene definito spesso come il biglietto da visita di tutta

la casa e cioè la zona che, subito dopo la porta d’entrata, ne anticipa lo stile ​e la personalità. Forma e dimensioni cambiano da un’abitazione all’altra, ma ​una soluzione con wallbox sospesi a parete si adatta a qualsiasi ambiente, ​indipendentemente dalle misure e dallo stile.


FR. On définit souvent l’entrée comme la carte de visite de toute la maison,

c’est-à-dire la zone qui, immédiatement après la porte d’entrée, en

anticipe le style et la personnalité. La forme et les dimensions varient d’une

habitation à l’autre, mais une solution utilisant des wallbox suspendus au

mur s’adapte à toute pièce, indépendamment des mesures et du style.

ES. La entrada a menudo se define como la tarjeta de visita de toda la casa,

es decir, la zona que inmediatamente después de la puerta de entrada,

anticipa su estilo y personalidad. La forma y las dimensiones cambian

de un hogar a otro, pero una solución con paneles murales suspendidos

en la pared se adapta a cualquier ambiente, independientemente de las

dimensiones y el estilo.

EN. The hallway is often referred to as the calling card of the whole house, ​the area that, straight after the front door, shows something of the style and ​personality of your home. The size and shape change from one home to the ​next, but a solution using wall-mounted wallbox elements can be adapted to ​suit any setting, independently of size and style.


DE. Der Eingang wird oft als die Visitenkarte des ganzen Hauses definiert

und ist somit der Bereich, der direkt nach der Eingangstür den Stil und

die Persönlichkeit der Bewohner präsentiert. Form und Abmessungen

wechseln von einem Raum zum anderen, aber eine Lösung mit an der Wand

aufgehängten Wallboxen passt sich jeder Umgebung an, unabhängig von

den Abmessungen und dem Stil.


RU.

Прихожую часто называют визитной карточкой всего дома, ведь

речь идет о зоне, которая встречает людей сразу же за входной дверью ​и заявляет о стиле и индивидуальности жилища. Формы и размеры ​варьируются от дома к дому, но решение с навесными элементами ​подходит для любого помещения, независимо от его стиля.

BT

C24

C62

C65

LV207A.0579

LV207C.0096

76.8

76.8

153.6

185.0

28.0

57.6

LV207B.0483

153.6

28.0

C68

153152

LIVING // LV207

IT. Per arredare l’ingresso è possibile scegliere tra un’infinità di soluzioni:

dalle mensole ai moduli wallbox, dagli appendiabiti alla panca, senza ​dimenticare lo specchio che dona profondità e luce a tutto l’ambiente.

I wallbox con anta sono sicuramente i più pratici e permettono di

organizzare gli oggetti in maniera ordinata e razionale.

EN. There is an infinite number of solutions available for furnishing your

hallway: from shelving to wallbox elements, coat racks and stools, without

forgetting a mirror to add both light and depth to the whole area. Wallbox

elements with doors are definitely the most practical and make it possible

to organise items for a rational, clean and tidy look.

FR. Pour meubler l’entrée, on dispose d’une infinité de solutions : des

étagères aux modules wallbox, des portemanteaux aux escabeaux, sans

oublier le miroir qui donne de la profondeur et de la lumière à toute la pièce.

Les wallbox fermés par une porte sont sans doute les plus pratiques car ils

permettent d’ordonner les objets de façon rationnelle.

DE. Zur Einrichtung des Eingangsbereiches kann zwischen einer Vielzahl

von Lösungen gewählt werden: von Konsolen zu Wallbox-Modulen, von

Garderoben zu Schemeln, ohne den Spiegel zu vergessen, der dem Raum Tiefe

und Licht verleiht. Die Wallboxen mit Tür sind mit Sicherheit die praktischsten

und gestattet die geordnete und rationale Unterbringung der Objekte.

ES. Para amueblar la entrada se puede elegir entre una infinidad de

soluciones: desde las estanterías hasta los módulos de pared, pasando por los

percheros y los taburetes, sin olvidar el espejo que aporta profundidad y luz a

todo el ambiente. Los módulos de pared con puerta son seguramente los más

prácticos y permiten organizar los objetos de manera ordenada y racional.

RU.

Для меблировки прихожей можно подобрать бесчисленное количество

вариантов: от открытых полок до навесных модулей, от вешалок до ​табуреток, не говоря уже о зеркале, которое дарит глубину и свет всему ​пространству. Навесные модули со створками, безусловно, являются ​наиболее практичными и обеспечивают упорядоченное и рациональное ​хранение предметов.

155154

LIVING // LV207

LV208

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 811557715668

IT. Progettare in modo razionale lo spazio attorno alla porta di accesso alla ​casa consente di migliorare l’intero appartamento. Spesso si tratta di spazi ​angusti quindi, per non limitare il passaggio, è opportuno scegliere mobili ​poco profondi (come wallbox ed L-box). Uno specchio

a parete, invece, riflette la luce e aumenta la luminosità dell’ingresso.


FR. La conception rationnelle de l’espace autour de la porte d’entrée de la

maison permet d’améliorer tout l’appartement. Il s’agit souvent d’espaces

étroits ; ainsi, pour ne pas limiter le passage, il est opportun de choisir des

meubles peu profonds (comme les wallbox et les L-box). En revanche, un

miroir mural reflète la lumière et accentue la luminosité de l’entrée.

ES. Diseñar racionalmente el espacio alrededor de la puerta de acceso a

casa permite mejorar todo el ambiente. A menudo se trata de espacios

estrechos, por lo que, para no limitar el paso, se deben elegir muebles poco

profundos (como los módulos de pared y los L-box). Un espejo de pared, en

cambio, refleja la luz y aumenta la luminosidad de la entrada.

OL

C23

C65

LV208A.0445134.4192.040.8

LV208B.0425

LV208C.0020

96.0

19.2

38.4

134.4

28.0

40.8

EN. When you design the area around your front door rationally, you will

feel the benefits throughout your home. This is often a smaller space and ​therefore, if you don’t want to obstruct the passageway, the idea is to choose ​units with little depth (such as wallbox and L-Box elements). A wall mirror will ​reflect the light and increase the brightness of your hallway space.


DE. Die rationale Planung des die Eingangstür des Hauses umgebenden Raums

gestattet die Verbesserung des Inneren der Wohnung. Oft handelt es sich um

enge Räume und um den Durchgang nicht zu behindern, müssen daher Möbel

mit geringer Tiefe gewählt werden (wie Wallbox und L-box). Ein Wandspiegel

hingegen reflektiert das Licht und verleiht dem Raum mehr Helligkeit.

RU.

Рациональная планировка зоны возле входной двери дома позволяет

оптимизировать обстановку всей квартиры. Нередко речь идет об узком ​пространстве, поэтому, чтобы не загромождать проход, целесообразно ​выбирать неглубокую мебель (например, пристенные модули и Г-образные ​навесные элементы). Зеркало на стене обеспечивает отражение света и ​усиливает освещенность прихожей.

LIVING // LV208159158

IT. La casa è sempre in festa quando ci sono gli amici! Ma bisogna essere ​pronti ad accoglierli. Non sempre è possibile attrezzare un piccolo armadio ​guardaroba di fianco all’ingresso, per questo i ganci appendiabiti (in metallo ​cromato o laccati) sono l’accessorio semplice ma essenziale che completa lo ​spazio di fianco al portone.


EN. Home is a fun place to be when friends are round! But you do need

to be ready to accommodate them. It is not always possible to fit out a

small cupboard for coats in your hallway and this is why our coat hooks (in

chrome-plated or lacquered metal) are such a great accessory - a simple,

yet essential feature that completes the area alongside the door.

FR. La maison est toujours en fête quand il y a des amis ! Mais il faut être

prêt pour les accueillir. Il n’est pas toujours possible d’organiser une

petite armoire garde-robe à côté de l’entrée ; c’est pourquoi, les crochets

portemanteaux (en métal chromé ou laqués) représentent un accessoire

simple mais essentiel qui complète l’espace à côté de la porte.

DE. Wenn Freunde kommen, ist es für das Haus stets ein Fest! Man muss

jedoch bereit sein, sie zu empfangen. Es ist nicht immer möglich, einen

kleinen neben der Eingangstür zu positionieren und aus diesem Grund

sind Garderoben (aus verchromten oder lackierten Metall) ein einfaches,

aber wesentliches Accessoires, das dem Raum neben dem Eingang

vervollständigt.

ES. ¡La casa está siempre de fiesta cuando hay amigos! Pero es necesario

estar preparado para recibirles. No siempre es posible colocar un pequeño

armario guardarropa junto a la entrada, por lo que los percheros (de metal

cromado o lacado) son el accesorio sencillo pero esencial que completa el

espacio junto a la puerta.

RU.

В доме всегда праздник, если приходят друзья! Но нужно быть

готовыми к их приему. Не всегда представляется возможным разместить ​рядом с прихожей маленький гардероб, и в этом случае крючки-вешалки ​(лакированные либо из хромированного металла) выступают в качестве ​простого, но незаменимого аксессуара для организации пространства ​рядом с входной дверью.

161160

LIVING // LV208

LV209

SLEEP/ LETTI SPACLEI V/ ISNPGACE B//E DLSV /2/0 91166331682

IT. Negli anni più recenti, la tendenza nella divisione degli spazi ha sempre ​più portato ad eliminare gli ingressi e i corridoi. Ma la stanza che dà accesso ​alla casa non è del tutto sparita. Questo spazio, sebbene sia solo un

ambiente di passaggio, è un po’ un biglietto da visita per chi entra in casa. ​Per questo deve essere arredato con cura cercando di raccontare lo stile di ​chi abita l’appartamento.

EN. In recent years, the tendency to divide spaces has increasingly led

to the abolition of corridors and entrance halls. However, the room that

allows entry to a home has not completely disappeared. Although it is

just a passageway, this space is also a calling card for the person entering

the house, which is why it should be furnished with care, in a manner that

reflects the style of those who live there.

FR. Ces dernières années, la tendance à la division les espaces a mené de plus

en plus à éliminer les entrées et les couloirs. Mais la pièce qui donne accès à la

maison n’a pas complètement disparu. Bien qu’il ne s’agisse que d’une pièce

de passage, cet espace est un peu une carte de visite pour les hôtes. Il faut

donc le meubler avec soin en essayant de raconter le style des habitants.

DE. In den letzten Jahren hat der Trend zur Unterteilung der Räume immer

mehr zur Eliminierung von Eingängen und Fluren geführt. Aber der Raum,

der den Eingang der Wohnung bildet, ist nicht vollkommen verschwunden.

Dieser Raum kann zur Visitenkarte der ganzen Wohnung werden, obschon

er lediglich ein Durchgangsraum ist. Aus diesem Grund muss er sorgfältig

eingerichtet werden, wobei der Stil des Bewohners zum Ausdruck gebracht

werden sollte.

ES. En los últimos años, la tendencia a dividir los espacios ha llevado cada vez

más a la eliminación de los recibidores y pasillos. Pero la habitación que da

acceso a la casa no ha desaparecido por completo. Este espacio, aunque sea

solo un ambiente de paso, es como una tarjeta de visita para quienes entran

en casa. Por esta razón, debe decorarse con atención, tratando de describir el

estilo de las personas que allí viven.

RU.

Наметившаяся в последние годы тенденция к зонированию

пространства постепенно обуславливает “растворение” прихожих и ​коридоров. Тем не менее, комната, ведущая в дом, не исчезла полностью. ​Несмотря на то, что это пространство является только проходным ​помещением, оно представляет собой некую “визитную карточку” для ​входящих в дом. Поэтому следует тщательно продумывать обстановку ​прихожей, чтобы попытаться дать представление о стиле обитателей дома.

FB

C50

C23

V23

LV209A.0752153.6

LV209C.0173

76.8

LV209D.0020

196.0

115.3

40.8

LV209B.0559

153.6

57.6

19.2

40.8

V62

C93

LIVING // LV209165164

IT. Tanti sono gli strumenti per realizzare oggetti d’arredo belli e originali. Il ​segreto sta tutto nei colori e nei materiali per una scelta senza limiti e nella ​possibilità di abbinamenti da personalizzare secondo i propri gusti. Come

in questa proposta che abbina il frassino bianco al laccato cielo (liscio e ​venato), alluminio e ciliegia: una soluzione fresca e decisa per una madia dal ​gusto contemporaneo.


EN. There are many ways to create beautiful and original furnishing pieces.

The secret is all in the colours and materials, in limitless choices, and in

the possibility of personalised combinations based on personal taste. In

this layout, for example, white ash is combined with sky blue lacquer (plain

and grained), and aluminium with cherry: a cool new, bold solution for a

cupboard unit with a contemporary feel.


FR. On dispose de nombreux instruments pour réaliser des objets de

décoration beaux et originaux. Le secret réside dans les couleurs et dans les

matériaux pour un choix illimité et dans la possibilité de créer des assortiments

à personnaliser selon les goûts de chacun. Cette proposition qui associe le

hêtre blanc au laquage bleu ciel (lisse et veiné), aluminium et cerise en est un

exemple : une solution fraîche et nette pour un dressoir contemporain.

DE. Es gibt viele Instrumente zur Realisierung von schönen und originellen

Einrichtungsgegenständen. Das Geheimnis liegt in den Farben und den

Materialien für eine unbegrenzte Vielzahl von Kombinationen, die eine

Personalisierung nach eigenem Geschmack gestatten. Wie bei diesem

Vorschlag, bei dem weißes Eschenholz mit himmelblauem Lack (glatt und

geadert), Aluminium und Kirschholz kombiniert wird: eine frische und

akzentuierte Lösung für eine Kommode nach zeitgenössischem Geschmack.

ES. Existen muchas herramientas para crear objetos de decoración

atractivos y originales. El secreto se esconde en los colores y materiales

para una elección ilimitada y en la posibilidad de combinaciones que pueden

personalizarse en función de los gustos. Como en esta propuesta, que

combina el fresno blanco con el lacado en color azul claro (liso y veteado),

aluminio y cereza: una solución fresca y decidida para un aparador de estilo

contemporáneo.

RU.

Имеется множество способов для изготовления красивых и

оригинальных предметов обстановки. Секрет заключается в расцветках и ​материалах, способных обеспечить бесчисленное количество вариантов, ​а также в возможности их индивидуального комбинирования по ​собственному вкусу. Именно как в этой представленной композиции, где ​белый ясень комбинируется с лакированными поверхностями небесного ​(гладкого и с прожилками), алюминиевого и вишневого цвета: свежее и ​яркое решение для шкафчика в современном стиле.

167166

LIVING // LV209

Es el Taller de Arquitectura y ​Diseño Infantil que con ideas ​creativas hacemos realidad tu ​espacio con un diseño único e ​irrepetible.

sakshoparchkids.com

+52 55 2559 0555

facebook.com/shoparchkids ​instagram.com/shoparchkids

Tajín 349 Local C, Narvarte, BJ, CDMXde ​Lunes a Viernes de 11 a 17 hrs

T: +52 55 7030 3654 ​contacto.besak@gmail.com